| tonari no kaisou wa aoku mieru sa Your neighbour’s seaweed seems greener
| tonari no kaisou wa aoku mieru sa Морские водоросли вашего соседа кажутся зеленее
|
| riku ni yuku no wa ooki na machigai
| рику ни юку но ва оки на матигай
|
| To go on land would be a big mistake
| Выйти на сушу было бы большой ошибкой
|
| mawari wo mite goran kono umi no soko
| мавари во клещ горан коно уми но соко
|
| Look at your surroundings, at the bottom of this sea
| Посмотрите на свое окружение, на дно этого моря
|
| nante suteki na sekai da kore ijou nani wo nozomu
| нанте сутэки на секай да коре идзёу нани во нозому
|
| its such a lovely world, how could you wish for more?
| это такой прекрасный мир, как можно желать большего?
|
| subarashii UNDER THE SEA
| Субараши ПОД МОРЕМ
|
| Its wonderful, under the sea
| Это прекрасно, под морем
|
| DARLING watashi no iu koto shinjite
| ДАРЛИНГ ватаси но иу кото синджите
|
| Darling believe what I say
| Дорогая, верь тому, что я говорю
|
| acchi ja hataraku dake asa kara ban made
| аччи джа хатараку дакэ аса кара бан сделал
|
| up there all they do is work from morning to evening
| там наверху все, что они делают, это работают с утра до вечера
|
| kocchi ja zutto asonde LUCKY
| kocchi ja zutto asonde LUCKY
|
| down here we are lucky to always play around
| здесь внизу нам повезло, что мы всегда играем
|
| UNDER THE SEA
| ПОД МОРЕМ
|
| Under the sea
| Под морем
|
| koko dewa minna HAPPY
| Коко Дева Минна СЧАСТЛИВЫЙ
|
| Everyone is happy here
| Здесь все счастливы
|
| nami to tawamure
| нами то тавамуре
|
| fooling around with the waves
| дурачиться с волнами
|
| acchi dewa UN HAPPY
| аччи дева UN HAPPY
|
| up there they’re unhappy
| там они несчастны
|
| semai suisou de in narrow water tanks
| semai suisou de в узких резервуарах для воды
|
| dakedo ne mada mashi
| дакедо не мада маши
|
| however theres still more
| однако есть еще
|
| itsuka dareka ga harapeko ni nattara
| ицука дарека га харапеко ни наттара
|
| someday when someone becomes hungry
| когда-нибудь, когда кто-то проголодается
|
| sugu sara no ue yadane
| сугу сара но уэ ядане
|
| right away they’ll be on a plate, uh oh subarashii UNDER THE SEA | сразу будут на тарелке, эээ субараши ПОД МОРЕ |
| its wonderful, under the sea
| это прекрасно, под водой
|
| dare mo houchou FRYPAN tsukawanai
| Dare mo Houchou FRYPAN tsukawanai
|
| no one will use a knife or a frying pan
| никто не будет пользоваться ножом или сковородой
|
| acchi ja ryouri no neta
| акти джа рёри но нета
|
| Up there they are cooked
| Там их готовят
|
| kocchi ja nobinobi to down here we are at ease
| kocchi ja nobinobi to здесь мы спокойны
|
| mainichi ga tanoshii yo and everyday is fun
| mainichi ga tanoshii yo и каждый день весело
|
| UNDER THE SEA (subarashii)
| ПОД МОРЕМ (субарашии)
|
| Under the sea (its wonderful)
| Под морем (это прекрасно)
|
| UNDER THE SEA (subarashii)
| ПОД МОРЕМ (субарашии)
|
| Under the sea (its wonderful)
| Под морем (это прекрасно)
|
| utatte odotte minna HAPPY
| утатте одотте минна HAPPY
|
| We sing and dance and everyone’s happy
| Мы поем и танцуем, и все счастливы
|
| kimochi ii we feel good
| кимоти ii мы чувствуем себя хорошо
|
| (ii kimochi ii ii ii)
| (ii кимоти ii ii ii)
|
| (good feeling good good good)
| (хорошее самочувствие хорошо хорошо хорошо)
|
| ironna sakana tachi kanaderu ongaku
| иронна сакана тачи канадеру онгаку
|
| Various fish are playing instruments
| Различные рыбы играют на инструментах
|
| sore wa naze wakaru naze
| боль ва назе вакару назе
|
| Thats spirit understand spirit
| Это дух понимает дух
|
| UNDER THE SEA
| ПОД МОРЕМ
|
| Under the sea
| Под морем
|
| acchi ja FLUTE
| слушать флейту
|
| There is the flute
| Есть флейта
|
| kocchi ja HARP
| коччи я ХАРП
|
| here is the harp
| вот арфа
|
| ano BASS LINE wa kimatteru
| ano BASS LINE wa kimatteru
|
| that bass line is settled
| эта басовая линия установлена
|
| BRASS mo NICE DRUM mo GOOD
| ЛАТУНЬ мо ХОРОШИЙ БАРАБАН мо ХОРОШИЙ
|
| the brass is nice, the drums are good
| духовые хорошие, барабаны хорошие
|
| SWING no RIZUMU
| SWING нет RIZUMU
|
| its the rhythm of swing
| это ритм свинга
|
| yareba dekiru no sa hora RIZUMU ni notte utaou
| yareba dekiru no sa hora RIZUMU ni notte utaou
|
| we can do it look! | мы можем это сделать смотри! |
| let’s ride and sing the rhythm
| давай покатаемся и споем ритм
|
| muzukashii koto wa nuki iki ni kimeyou | muzukashii koto wa nuki iki ni kimeyou |
| forget the hard things let’s have spirit
| забудьте о трудном, давайте иметь дух
|
| iizo yahhoo
| иизо яхху
|
| okay! | Ладно! |
| yahoo!
| ура!
|
| UNDER THE SEA (subarashii)
| ПОД МОРЕМ (субарашии)
|
| Under the sea (its wonderful)
| Под морем (это прекрасно)
|
| UNDER THE SEA (subarashii)
| ПОД МОРЕМ (субарашии)
|
| Under the sea (its wonderful)
| Под морем (это прекрасно)
|
| akarui BIGIN no RIZUMU watashi no tame (minna no tame)
| акаруи БОЛЬШОЙ но РИЗУМУ ваташи но приручить (минна но приручить)
|
| The cheerful beguine rhythm is for me (is for everyone)
| Веселый бегинный ритм для меня (для всех)
|
| ningen ni wa suna SANDO minna ni wa iki na JAZZ BAND
| ningen ni wa suna SANDO minna ni wa iki na JAZZ BAND
|
| The humans have sand, we have a spirited jazz band
| У людей есть песок, у нас есть энергичный джаз-бэнд
|
| iki na JAZZ MAN itsumo SESSION subarashii
| iki na JAZZ MAN itsumo SESSION subarashii
|
| the spirited Jazzman’s sessions are always wonderful
| выступления энергичного джазмена всегда прекрасны
|
| kawai DANSA FURIRU yurete subarashii
| Каваи ДАНСА ФУРИРУ Юрете Субараши
|
| the cute dancer shakes with frill, its wonderful
| милая танцовщица трясет оборками, это прекрасно
|
| WAIRUDO ni kimete HAPPY dakara saikou umi no soko
| WAIRUDO ni kimete HAPPY dakara saikou umi no соко
|
| we’ve decided on wild and we’re happy thats why its the best under the sea
| мы выбрали дикую природу, и мы счастливы, поэтому она лучшая под водой
|
| koko wa saikou umi no kurashi UNDER THE SEA
| коко ва сайкоу уми но кураши ПОД МОРЕМ
|
| here is the best, the liveliness of the sea under the sea | здесь лучшее, живость моря под морем |