| There’s no subjugation
| Нет подчинения
|
| Subjugation
| подчинение
|
| Subjugating truth
| Подчинение правды
|
| Bring annihilation
| Принесите уничтожение
|
| Annihilation
| Аннигиляция
|
| For the disaffected and disowned
| Для недовольных и отвергнутых
|
| Purifying youth
| Очищение молодости
|
| This war will bring us home
| Эта война вернет нас домой
|
| I will, I will attack with no mercy
| Я буду, я буду атаковать без пощады
|
| I will lead the attack with extreme force
| Я возглавлю атаку с крайней силой
|
| I will, I will attack with no mercy and no remorse
| Я буду, я буду атаковать без пощады и без угрызений совести
|
| Calling for cessation of corrution
| Призыв к прекращению коррупции
|
| A call for the end to de-evolution
| Призыв положить конец деэволюции
|
| For evolution
| Для эволюции
|
| Pushed down and cast out from the outcasts
| Толкнули и изгнали из изгоев
|
| But now begins this war
| Но теперь начинается эта война
|
| Brings paradise
| Приносит рай
|
| I will, I will attack with no mercy
| Я буду, я буду атаковать без пощады
|
| I will lead the attack with extreme force
| Я возглавлю атаку с крайней силой
|
| I will, I will attack with no mercy and no remorse
| Я буду, я буду атаковать без пощады и без угрызений совести
|
| No remorse
| Нет раскаяния
|
| No remorse
| Нет раскаяния
|
| We have no home
| У нас нет дома
|
| Even at the fringe we are unwanted frays
| Даже на краю мы нежелательные драки
|
| Unite
| Объединить
|
| This war brings paradise
| Эта война приносит рай
|
| I will, I will attack with no mercy
| Я буду, я буду атаковать без пощады
|
| I will lead the attack with extreme force
| Я возглавлю атаку с крайней силой
|
| I will, I will attack with no mercy and
| Я буду, я буду атаковать без пощады и
|
| no remorse
| нет раскаяния
|
| with no mercy
| без пощады
|
| and
| и
|
| no
| нет
|
| no remorse | нет раскаяния |