| To you it’s just the same old story,
| Для вас это все та же старая история,
|
| nothing in your mind has changed.
| ничего в вашем уме не изменилось.
|
| Your sustained affinity for suicide,
| Ваша устойчивая склонность к самоубийству,
|
| makes me question your sense of reality.
| заставляет меня усомниться в вашем чувстве реальности.
|
| After all the textbook cases,
| После всех хрестоматийных дел,
|
| the tried and true stories of, not life, but death,
| проверенные и правдивые истории не жизни, а смерти,
|
| you continue to use yourself up,
| вы продолжаете изнурять себя,
|
| with no intentions of stopping until theres nothing left.
| без намерения останавливаться, пока ничего не останется.
|
| Who has to die for you to change your path?
| Кто должен умереть, чтобы вы изменили свой путь?
|
| What do you have to lose for you to contemplate your life?
| Что вам нужно потерять, чтобы задуматься о своей жизни?
|
| Take a look at it now, because death is so final,
| Взгляните на это сейчас, потому что смерть так окончательна,
|
| and it doesnt leave much room for alterations.
| и это не оставляет много места для изменений.
|
| I dont mean that my life’s the only way to live,
| Я не имею в виду, что моя жизнь - единственный способ жить,
|
| but sometimes you dont seem worthy of the word alive. | но иногда ты кажешься недостойным слова живой. |