| From the highest of heights | С вершин, где небо льдистым светом веет, |
| To the depths of the sea | К подводной мгле, где мрак недвижен, нем, |
| Creation’s revealing | Творенье словно занавес рассеет |
| Your majesty | Владычество Твоё сквозь синеву эмаль. |
| From the colors of fall | Из охры осени, в её багряных всполохах, |
| To the fragrance of spring | В пьянящий аромат весенних трав, |
| Every creature unique | В каждом создании — особый поворот эхо, |
| In the song that it sings | В песне, что звучит, как голос новых глав. |
| All exclaiming | Все существа в восторге восклицают — |
| Indescribable, uncontainable | Несказанно, не вместить в пределы слов, |
| You placed the stars in the sky | Ты разложил звёзд россыпи в чертоге неба, |
| And You know them by name | И каждой дал Ты имя, как отец. |
| You are amazing God | Ты — Бог дивный, несравненный, неизмеримый. |
| All powerful, untameable | Всемогущий, не приручённый, как ливень степной. |
| Awestruck we fall to our knees | Я, тронутый трепетом, на колени ниц падаю, |
| As we humbly proclaim | И с благоговением молвлю перед Тобой — |
| You are amazing God | Ты — Бог дивный, несравненный, неизмеримый. |
| Who has told every lightning bolt | Кто повелел, где сверкает молния, |
| Where it should go? | Куда ей мчаться сквозь бездну часовых? |
| Or seen heavenly storehouses | Кто видел ангельские склады поднебесья, |
| Laden with snow? | Где снег лежит, как чистый стих? |
| Who imagined the sun | Кто осмелился представить Солнце — |
| Gives source to its light? | Как дающего начало солнечным лучам? |
| Yet conceals it to bring us | Но Солнце прячет свет, чтобы в неге тонкой ночи |
| The coolness of night | Дарить прохладу, будто тайный храм. |
| None can fathom | Нет мыслей, что проникнут в эту бездну. |
| Indescribable, uncontainable | Несказанно, не вместить в пределы слов, |
| You placed the stars in the sky | Ты разложил звёзд россыпи в чертоге неба, |
| And You know them by name | И каждой дал Ты имя, как отец. |
| You are amazing God | Ты — Бог дивный, несравненный, неизмеримый. |
| All powerful, untameable | Всемогущий, не приручённый, как ливень степной. |
| Awestruck we fall to our knees | Я, тронутый трепетом, на колени ниц падаю, |
| As we humbly proclaim | И с благоговением молвлю перед Тобой — |
| You are amazing God | Ты — Бог дивный, несравненный, неизмеримый. |
| You are amazing God | Ты — Бог дивный, несравненный, неизмеримый. |
| Indescribable, uncontainable | Несказанно, не вместить в пределы слов, |
| You placed the stars in the sky | Ты разложил звёзд россыпи в чертоге неба, |
| And You know them by name | И каждой дал Ты имя, как отец. |
| You are amazing God | Ты — Бог дивный, несравненный, неизмеримый. |
| All powerful, untameable | Всемогущий, не приручённый, как ливень степной. |
| Awestruck we fall to our knees | Я, тронутый трепетом, на колени ниц падаю, |
| As we humbly proclaim | И с благоговением молвлю перед Тобой — |
| You are amazing God | Ты — Бог дивный, несравненный, неизмеримый. |
| Indescribable, uncontainable | Несказанно, не вместить в пределы слов, |
| You placed the stars in the sky | Ты разложил звёзд россыпи в чертоге неба, |
| And You know them by name | И каждой дал Ты имя, как отец. |
| You are amazing God | Ты — Бог дивный, несравненный, неизмеримый. |
| Incomparable, unchangeable | Несравнённый, нерушимый в вечном круге. |
| You see the depths of my heart | Ты видишь глубины моего сердца, как омут, |
| And You love me the same | И любишь меня тем же вечным огнём. |
| You are amazing God | Ты — Бог дивный, несравненный, неизмеримый. |