| Mother Gothel:
| Мать Готель:
|
| You want to go outside? | Вы хотите выйти на улицу? |
| Why, Rapunzel!!!
| Почему, Рапунцель!!!
|
| Look at you, as fragile as a flower
| Посмотри на себя, хрупкий, как цветок
|
| Still a little sapling, just a sprout
| Еще маленький саженец, просто росток
|
| You know why we stay up in this tower
| Вы знаете, почему мы остаемся в этой башне
|
| Rapunzel:
| Рапунцель:
|
| I know but…
| Я знаю, но…
|
| Mother Gothel:
| Мать Готель:
|
| That’s right, to keep you safe and sound, dear
| Правильно, чтобы сохранить тебя в целости и сохранности, дорогая.
|
| Guess I always knew this day was coming
| Думаю, я всегда знал, что этот день придет
|
| Knew that soon you’d want to leave the nest
| Знал, что скоро ты захочешь покинуть гнездо
|
| Soon, but not yet
| Скоро, но не сейчас
|
| Rapunzel:
| Рапунцель:
|
| But --
| Но --
|
| Mother Gothel:
| Мать Готель:
|
| Shh!
| Тсс!
|
| Trust me, pet
| Поверь мне, питомец
|
| Mother knows best
| Мать знает лучше
|
| Mother knows best
| Мать знает лучше
|
| Listen to your mother
| Слушай свою мать
|
| It’s a scary world out there
| Это страшный мир там
|
| Mother knows best
| Мать знает лучше
|
| One way or another
| Тем или иным способом
|
| Something will go wrong, I swear
| Что-то пойдет не так, клянусь
|
| Ruffians, thugs
| Хулиганы, бандиты
|
| Poison ivy, quicksand
| Ядовитый плющ, зыбучие пески
|
| Cannibals and snakes
| Каннибалы и змеи
|
| The plague
| Чума
|
| Rapunzel:
| Рапунцель:
|
| No!
| Нет!
|
| Mother Gothel:
| Мать Готель:
|
| Yes!
| Да!
|
| Rapunzel:
| Рапунцель:
|
| But --
| Но --
|
| Mother Gothel:
| Мать Готель:
|
| Also large bugs
| Также большие ошибки
|
| Men with pointy teeth, and
| Мужчины с острыми зубами и
|
| Stop, no more, you’ll just upset me
| Стоп, не больше, ты меня просто расстроишь
|
| Mother’s right here
| Мать прямо здесь
|
| Mother will protect you
| Мать защитит тебя
|
| Darling, here’s what I suggest
| Дорогая, вот что я предлагаю
|
| Skip the drama
| Пропустить драму
|
| Stay with mama
| Останься с мамой
|
| Mother knows best
| Мать знает лучше
|
| Go ahead, get trampled by a rhino
| Давай, тебя растопчет носорог
|
| Go ahead, get mugged and left for dead
| Давай, ограбят и оставят умирать
|
| Me, I’m just your mother, what do I know?
| Я, я просто твоя мать, что я знаю?
|
| I only bathed and changed and nursed you
| Я только купалась, переодевалась и кормила тебя
|
| Go ahead and leave me, I deserve it
| Давай, оставь меня, я это заслужил
|
| Let me die alone here, be my guest
| Позволь мне умереть в одиночестве здесь, будь моим гостем
|
| When it’s too late
| Когда уже слишком поздно
|
| You’ll see, just wait
| Вот увидишь, просто подожди
|
| Mother knows best
| Мать знает лучше
|
| Mother knows best
| Мать знает лучше
|
| Take it from your mumsy
| Возьми это от своей мамочки
|
| On your own, you won’t survive
| В одиночку вы не выживете
|
| Sloppy, underdressed
| Неряшливый, недостаточно одетый
|
| Immature, clumsy
| Незрелый, неуклюжий
|
| Please, they’ll eat you up alive
| Пожалуйста, они съедят тебя заживо
|
| Gullible, na ve
| Доверчивый, наивный
|
| Positively grubby
| Положительно грязный
|
| Ditzy and a bit, well, hmm vague
| Ditzy и немного, ну, хм расплывчато
|
| Plus, I believe
| Кроме того, я считаю
|
| Gettin' kinda chubby
| Становится немного пухлым
|
| I’m just saying 'cause I wuv you
| Я просто говорю, потому что люблю тебя
|
| Mother understands
| Мать понимает
|
| Mother’s here to help you
| Мать здесь, чтобы помочь вам
|
| All I have is one request
| Все, что у меня есть, это один запрос
|
| Rapunzel?
| Рапунцель?
|
| Rapunzel:
| Рапунцель:
|
| Yes?
| Да?
|
| Mother Gothel:
| Мать Готель:
|
| Don’t ever ask to leave this tower again.
| Никогда больше не проси покинуть эту башню.
|
| Rapunzel:
| Рапунцель:
|
| Yes, Mother.
| Да, мама.
|
| Mother Gothel:
| Мать Готель:
|
| I love you very much, dear.
| Я очень люблю тебя, дорогая.
|
| Rapunzel:
| Рапунцель:
|
| I love you more.
| Я люблю тебя еще больше.
|
| Mother Gothel:
| Мать Готель:
|
| I love you most.
| Я тебя люблю больше всего.
|
| Don’t forget it
| Не забывайте об этом
|
| You’ll regret it
| Ты пожалеешь об этом
|
| Mother knows best | Мать знает лучше |