| We’re the heritage
| Мы наследие
|
| of immortal days
| бессмертных дней
|
| in flames and shades
| в пламени и тенях
|
| we forged our way
| мы проложили свой путь
|
| Through the ices of north
| Сквозь льды севера
|
| and the sands of the sun
| и пески солнца
|
| we travelled in aeons
| мы путешествовали в эоны
|
| to let not fade
| не дать увянуть
|
| the flame
| пламя
|
| We’re descent of
| Мы спуск
|
| the immemorial age
| незапамятный век
|
| a sea of light
| море света
|
| a wisdom race
| гонка мудрости
|
| and chaos will be
| и будет хаос
|
| with our rise
| с нашим подъемом
|
| and that shall be
| и это будет
|
| the beginning of time
| начало времени
|
| From the gold of the heaven thrones
| Из золота небесных тронов
|
| from the steel of the heathen swords
| из стали языческих мечей
|
| they will merge what is right and wrong
| они объединят правильное и неправильное
|
| and bring perfection in this world
| и принеси совершенство в этот мир
|
| From the depth of forgotten tombs
| Из глубины забытых гробниц
|
| from the prophet’s flesh and blood
| из плоти и крови пророка
|
| they shall wake a shining truth
| они разбудят сияющую правду
|
| and forge perfection in this world
| и ковать совершенство в этом мире
|
| We shall sweep away
| Мы сметем
|
| metaphysic’s pain
| метафизическая боль
|
| thou shalt not weep
| ты не будешь плакать
|
| another day
| еще один день
|
| the end shall be
| конец будет
|
| the start of life
| начало жизни
|
| the consciousness
| сознание
|
| of our kind!
| нашего вида!
|
| As we have died in flames
| Поскольку мы умерли в огне
|
| for the flame of life
| для пламени жизни
|
| we’ve walked in snow
| мы шли по снегу
|
| to fight the ice
| бороться со льдом
|
| existing on
| существующий на
|
| the shadow line
| линия тени
|
| we burn ourselves
| мы сжигаем себя
|
| to feed the light!
| питать свет!
|
| From the gold of the heaven thrones
| Из золота небесных тронов
|
| from the steel of the heathen swords
| из стали языческих мечей
|
| they will merge what is right and wrong
| они объединят правильное и неправильное
|
| and forge perfection in this world
| и ковать совершенство в этом мире
|
| From the ashes of ancient tombs
| Из пепла древних гробниц
|
| to the glitter of golden domes
| к блеску золотых куполов
|
| they’ll unfold the words untold
| они раскроют невысказанные слова
|
| and bring perfection in this world
| и принеси совершенство в этот мир
|
| of darkness and pain
| тьмы и боли
|
| In the flames of a million pyres
| В пламени миллионов костров
|
| in the heat of a thousand fires
| в жару тысячи огней
|
| they will shine and they will die
| они будут сиять, и они умрут
|
| deemed heresy their word
| сочли ересью их слова
|
| from the gold of the heaven thrones
| из золота небесных престолов
|
| to the circles of ancient stones
| к кругам древних камней
|
| they will change what is right and wrong
| они изменят то, что правильно и неправильно
|
| and forge perfection in this world
| и ковать совершенство в этом мире
|
| Bound to the earth and led to fly
| Привязан к земле и привел к полету
|
| living and everdying
| живой и вечный
|
| hated and doomed to the fire
| ненавидел и обрек на огонь
|
| keepers of the flame | хранители пламени |