| I spent all day walking,
| Я весь день гулял,
|
| Imagining yo talking with all those other pains
| Представляя, как ты разговариваешь со всеми этими другими болями
|
| and I stumbled right onto an
| и я наткнулся прямо на
|
| unexpected view that was way too close to home.
| неожиданный вид, который был слишком близко к дому.
|
| And having searched for weeks to see
| И искали в течение нескольких недель, чтобы увидеть
|
| those 4 chimneys- white sabres in the sky,
| эти 4 трубы-белые сабли в небе,
|
| I felt like such a dunce,
| Я чувствовал себя таким болваном,
|
| Fell for the sucker punch that left my feet for dead.
| Попался на сокрушительный удар, который оставил мои ноги мертвыми.
|
| But, Honey, I just have to check- Is our romance still neck and neck?
| Но, дорогая, мне просто нужно проверить. Наш роман по-прежнему идет рука об руку?
|
| Because I don’t want to be taken for a fool anymore.
| Потому что я больше не хочу, чтобы меня принимали за дурака.
|
| I Click my finger and the thumb falls
| Я щелкаю пальцем, и большой палец падает
|
| off my hand and falls right down the drain,
| с моей руки и падает прямо в канализацию,
|
| And then things went full tilt,
| И тут дело пошло полным ходом,
|
| enough survivor guilt to keep you quiet forever.
| достаточно вины выжившего, чтобы заставить вас молчать навсегда.
|
| As trains passed underneath,
| Пока поезда проходили под ним,
|
| some form of trampled grief rolled off into the distance.
| какая-то форма растоптанного горя укатилась вдаль.
|
| And off came both the shoes,
| И снялись обе туфли,
|
| the game we had to lose, blindfolded on the tracks!
| игру, которую мы должны были проиграть с завязанными глазами на трассе!
|
| But, Honey, I just have to check- Is our romance still neck and neck?
| Но, дорогая, мне просто нужно проверить. Наш роман по-прежнему идет рука об руку?
|
| Because I don’t want to be taken for a fool anymore | Потому что я больше не хочу, чтобы меня принимали за дурака |