Hey sucker | Эй, чувак! |
(What the hell's got into you?) | |
Hey sucker | Эй, чувак! |
(Now there's nothing you can do) | |
- | - |
Well I hadn't seen your face around town awhile, | Я давно не видел тебя в городе, |
So I greeted you with a knowing smile, | Поэтому я встретил тебя приветливой улыбкой. |
When I saw that girl upon your arm, | Когда я увидел тебя за ручку с этой девушкой, |
I knew she won your heart with a fatal charm. | Я понял, что она завоевала твоё сердце своим убийственным шармом. |
I said "Soul Boy, let's hit the town!" | Я сказал: "Братишка, давай затусим!" |
I said "Soul Boy, what's with the frown?" | Я спросил: "Братишка, почему ты хмуришь брови?" |
But in return, all you could say was | Но все, что ты смог сказать в ответ, было: |
"Hi George, meet my fiancee" | "Привет, Джордж. Знакомься с моей невестой". |
- | - |
Young Guns, | Молодые ребята |
Having some fun | Развлекаются: |
Crazy ladies keep 'em on the run. | Сногсшибательные женщины заставляют их побегать. |
Wise guys realize there's danger in emotional ties. | Умные парни понимают, что эмоциональные привязанности опасны. |
See me, single and free | Посмотри на меня, одинокого и свободного. |
No tears, no fears, what I want to be. | Никаких слез, никаких страхов — вот каким я хочу быть. |
One, two, take a look at you | Раз, два — посмотри на себя. |
Death by matrimony! | Брак убьёт тебя! |
- | - |
Hey sucker, | Эй, чувак! |
(What the hell's got into you?) | |
Hey sucker! | Эй, чувак! |
(Now there's nothing you can do.) | |
- | - |
A married man? You're out of your head | Женатый мужчина? Ты сошёл с ума! |
Sleepless nights, on an H.P. bed | Бессонные ночи на водяной кровати, |
A daddy by the time you're twenty-one | Отец в двадцать один год. |
If your happy with a nappy | Если тебе нравится возиться с пеленками, |
Then you're in for fun. | Тогда тебе это в радость. |
But you're here and you're there | Но ты разрываешься. |
Well there's guys like you just everywhere | Такие парни, как ты, есть повсюду. |
Looking back on the good old days | Оглядываясь назад, на старые добрые времена, |
Well this young gun says CAUTION PAYS! | Этот молодой парень говорит: "Будь осторожен!" |
- | - |
Young Guns, | Молодые ребята |
Having some fun | Развлекаются: |
Crazy ladies keep 'em on the run. | Сногсшибательные женщины заставляют их побегать. |
Wise guys realize there's danger in emotional ties. | Умные парни понимают, что эмоциональные привязанности опасны. |
See me, single and free | Посмотри на меня, одинокого и свободного. |
No tears, no fears, what I want to be. | Никаких слез, никаких страхов — вот каким я хочу быть. |
One, two, take a look at you | Раз, два — посмотри на себя. |
Death by matrimony! | Брак убьёт тебя! |
- | - |
I remember when he was such fun and everthing was fine, | Я помню, он был таким веселым, и все было отлично. |
I remember when we used to have a good time, | Я помню, что мы так весело проводили время, |
Partners in crime. | Были сообщниками. |
Tell me that's all in the past and I will gladly walk away, | Скажи мне, что все в прошлом, и я с радостью уйду. |
Tell me that you're happy now, | Скажи мне, что ты счастлив — |
Turning my back | Я повернусь на сто восемьдесят градусов. |
Nothing to say! | Нет вопросов! |
"Hey tell this jerk to take a hike, | "Хей, скажи этому придурку, чтобы он проваливал! |
There's somethin' 'bout that boy I don't like" | Что-то в этом парне мне не нравится..." |
"Well sugar he don't mean the things he said" | "Послушай, милая, он совсем не это имел в виду..." |
"Just get him outta my way, 'cause I'm seeing red | "Просто вели ему убираться. Он меня раздражает. |
We got plans to make, we got things to buy | Нам столько предстоит сделать, нам столько нужно купить. |
And you're wasting time on some creepy guy" | Ты только теряешь время с этим гадким парнем". |
"Hey shut up chick, that's a friend of mine, | "Хей, закрой рот, девочка! Этот парень — мой друг. |
Just watch your mouth babe, you're out of line" | Следи за языком, детка, ты перегибаешь палку". |
- | - |
Ooooooh! | У-у-у-у-у-у-у! |
- | - |
Get back! | Отвали! |
Hands off! | Убери руки! |
Go for it! | Ну и флаг тебе в руки! |
- | - |
Young Guns, | Молодые ребята |
Having some fun | Развлекаются: |
Crazy ladies keep 'em on the run. | Сногсшибательные женщины заставляют их побегать. |
Wise guys realize there's danger in emotional ties. | Умные парни понимают, что эмоциональные привязанности опасны. |
See me, single and free | Посмотри на меня, одинокого и свободного. |
No tears, no fears, what I want to be. | Никаких слез, никаких страхов — вот каким я хочу быть. |
One, two, take a look at you | Раз, два — посмотри на себя. |
Death by matrimony! | Брак убьёт тебя! |
- | - |