| Jacy has up and gone | Джейси вспорхнула — и исчезла в зареве утра, |
| I drink an empty glass farwell | Я осушаю пустой бокал прощания, как млечный путь. |
| More or less | Больше или меньше — зыбкая мера расставаний, |
| More is less for you | То, что слишком — для тебя лишь пустота. |
| Calm that fever in the pleasuredome | Укрой свой лихорадочный пыл в обители услад, |
| I try a mother fall to tell | Я ищу слова, чтоб поведать о падении матери — |
| And I can hear them even bless | И даже в их шепоте слышу печать благословения. |
| I wanna bathe you in the morning light | Я жажду омыть тебя светом первой зари, |
| I wanna I wanna bathe you in the morning light | Я жажду, я жажду омыть тебя росой утреннего света, |
| Wanna bathe you in the morning light | Желание — окутать тебя рассветной купелью, |
| I wanna I wanna bathe you in the morning light | Я жажду, я снова жажду омыть тебя в начале дня. |
| Jacy don’t forget to write me darling | Джейси, не забудь мне написать, милая, |
| Your dreams were painted on your bedclothes | Твои сны легли живописью на подушки и покрывала, |
| And I crumble by your rest | Я осыпаюсь прахом у изголовья твоего покоя, |
| Cause my life was all I put in your eyes | Ведь всю свою жизнь я в твои взоры вложил без остатка, |
| My dreams were tied to yours instead | Мои мечты — спутники твоих, переплетённые судьбой. |
| So as you stumble through the darkness | И вот ты идёшь на ощупь сквозь затаённую мглу, |
| I wanna bathe you in the morning light | Я мечтаю омыть тебя светом раннего утра, |
| I wanna, I wanna bathe in the morning light | Я мечтаю, я жажду раствориться в этом серебре, |
| Wanna bathe you in the morning light | Желаю окутать тебя дыханием рассвета, |
| I wanna I wanna bathe you in the morning light | Я мечтаю, я вновь мечтаю омыть тебя светом зари, |
| Wanna bathe you in the morning light | Стремлюсь окутать тебя первозданным сиянием рассвета, |
| I wanna I wanna bathe you in the morning light | Я вновь жажду омыть тебя шелком утренних лучей, |
| Wanna bathe you in the morning light | Хочу обвить тебя светом, как нежной вуалью, |
| I wanna, I wanna bathe you in the morning light | Я мечтаю, я мечтаю омыть тебя в этой заре. |
| So the mother sings songs of ember | И вот мать выводит песни о тлеющем угле, |
| And I hear the soft surrender of this mother’s song | И я слышу — в её песне уступает сама ночь. |