| Why did you disturb the firstborn sons,
| Зачем ты потревожил сыновей первенцев,
|
| Whose deafening screams have awoke the Heavens?
| Чьи оглушительные крики разбудили Небеса?
|
| Thy shield is bloodied and thine hope is shattered,
| Твой щит окровавлен, и твоя надежда разбита,
|
| Beg the support and advice of thy Father.
| Проси поддержки и совета у твоего Отца.
|
| Feel the power when we are together?
| Чувствуете силу, когда мы вместе?
|
| Unite, and the bygone glory won’t blind our eyes.
| Объединяйтесь, и былая слава не ослепит нас.
|
| High cliffs guard the stronghold,
| Высокие скалы охраняют твердыню,
|
| Where we keep perpetual watch.
| Где мы несем вечную стражу.
|
| The old man once told us about a battle,
| Старик однажды рассказал нам о битве,
|
| About the way of old times and the change of epochs,
| О пути старых времен и смене эпох,
|
| And how Father tempered metal,
| И как Отец закалял металл,
|
| In Heaven’s forge, creating armor.
| В кузнице Небес, создание доспехов.
|
| The time has come to wake up from sleep;
| Пришло время пробудиться ото сна;
|
| We’ll breathe in the power of the mountains.
| Мы вдохнем силу гор.
|
| The sky rumbles and the horn sounds,
| Грохочет небо и звучит рог,
|
| Sons of the North are prepared to fight!
| Сыны Севера готовы к бою!
|
| Twinkling stars charm and lure,
| Мерцающие звезды очаровывают и манят,
|
| The sound of waves crashing against the mighty Drakkar,
| Звук волн, разбивающихся о могучий драккар,
|
| The cries of the gulls and the howling of the wind high up —
| Крики чаек и завывание ветра высоко —
|
| There’s nothing more comforting and sweet for us.
| Нет ничего более утешительного и милого для нас.
|
| The time has come to wake up from sleep;
| Пришло время пробудиться ото сна;
|
| We’ll breathe in the power of the mountains.
| Мы вдохнем силу гор.
|
| The sky rumbles and the horn sounds,
| Грохочет небо и звучит рог,
|
| Sons of the North are prepared to fight! | Сыны Севера готовы к бою! |