Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Friendly Beasts (Weihnachtslieder für Kinder), исполнителя - Weihnachtslieder
Дата выпуска: 27.11.2011
Язык песни: Английский
The Friendly Beasts (Weihnachtslieder für Kinder)(оригинал) |
Jesus our brother kind and good |
Was humbly born in a stable of wood |
And the friendly beasts around him stood |
Jesus our brother kind and good |
«I» said the donkey shaggy and brown |
I carried his mother up hill and down |
I carried him safely to Bethlehem town |
«I» said the donkey shaggy and brown |
And «I» said the cow all white and red |
I gave him my manger for a bed |
I gave him my hay for to pillow his head |
«I» said the cow all white and red |
«I» said the sheep with a curly horn |
I have him my wool for his blanket warm |
And he wore my coat on that Christmas morn |
«I» said the sheep with a curly horn |
«I» said the dove from the rafters high |
Cooed him to sleep that he should not cry |
We cooed him to sleep my love and I |
«I» said the dove from the rafters high |
And «I» said the camel all yellow and black |
Over the desert upon my back |
I brought him a gift in the wise men’s pack |
«I» said the camel all yellow and black |
Thus every beast remembering it well |
In the stable dark was so proud to tell |
Of the gifts that they gave Emmanuel |
The gifts that they gave Emmanuel |
(перевод) |
Иисус наш брат добрый и хороший |
Смиренно родился в конюшне из дерева |
И дружелюбные звери вокруг него стояли |
Иисус наш брат добрый и хороший |
«Я» сказал осел лохматый и коричневый |
Я носил его мать в гору и вниз |
Я благополучно перенес его в город Вифлеем |
«Я» сказал осел лохматый и коричневый |
И «я» сказал корова вся белая и красная |
Я дал ему свои ясли вместо кровати |
Я дал ему свое сено, чтобы подложить ему голову |
«Я» сказала корова вся белая и красная |
«Я» сказала овца с кудрявым рогом |
У меня есть моя шерсть для его теплого одеяла |
И он носил мое пальто в то рождественское утро |
«Я» сказала овца с кудрявым рогом |
«Я» сказал голубь с высоты стропил |
Уговорил его спать, чтобы он не плакал |
Мы уговорили его уснуть, моя любовь, и я |
«Я» сказал голубь с высоты стропил |
И «я» сказал, что верблюд весь желтый и черный |
Над пустыней на моей спине |
Я принес ему подарок в рюкзаке мудрецов |
«Я» сказал верблюд весь желтый и черный |
Таким образом, каждый зверь хорошо помнит это |
В конюшне темно было так гордо сказать |
Из подарков, которые они дали Эммануэлю |
Подарки, которые они подарили Эммануэлю |