| Uh, yeah! | Ах, да! |
| |
| Mass...produce lifestyle with no easy way out of this hell | Потоком дней штампуется бытие — к бездне нет простого схода. |
| Freedom goes fast, enjoy it while you got it before your time's up and you reach the last minute | Свобода — вспышка, спеши вкусить, пока не иссякнет срок и не пробьёт последняя минута. |
| Merci, au revoir | Merci, au revoir |
| Pride shades the truth deep within you, create yourself a new view | Гордость, как фатой, укрыла истину в тебе; сотвори себе новый взгляд, как рассвет над бездной. |
| If tired of comin' up short, sleep until the whistle, Halftime! | Когда устал терпеть пораженья — досыпай до сигнала, когда трубят перерыв! |
| |
| Climax, daydreaming, All in! | Кульминация, полёт в грёзы, ва-банк! |
| Lines of lust and love are blurred | Граница желания и любви истёрта, как сажа на стекле. |
| This burning feeling explodes | Жгучее чувство взмывает — как лавина огня. |
| Will your true feelings show? | Откроешь ли ты миру, что скрыто у истока души? |
| |
| I kept walking on the wild side | Я всё шагал по дикому краю |
| I don't wanna fall asleep throughout my life | Я не хочу всю жизнь проспать, похороненный во снах. |
| Sometimes in a Clyde Barrow style | Порой — в манере Клайда Барроу, голоден до риска. |
| Sometimes like a James Bond mind | Порой — как Бонд, с умом кристалла и стали. |
| |
| Can't sensor me if I keep singing, keep rapping, keep telling the truth like Malcom X | Меня не заткнуть, пока пою, рифмую, провозглашаю правду, как Малкольм Икс на площади. |
| My fate is worth it if it’s after this | Всё стоит своего, если после — мне выпадает судьба. |
| To all the Gods I ask: what is after death? | Я вопрошаю всех богов: что грядёт за рубежом смерти? |
| Turmoil in my heart, it has to end | Смятенье бурлит в груди, пора ему угаснуть. |
| Following your mind, with that wisdom you'll ascend | Следуй за разумом, и мудрость вознесёт тебя в вышину. |
| Now before we go, tell me what's the plan | Прежде, чем расстаться, скажи мне, что задумано — |
| Is it time for one last dance? | Может быть, настал час последнего танца? |
| |
| |
| I kept walking on the wild side | Я всё шагал по дикому краю |
| I don't wanna fall asleep throughout my life | Я не хочу всю жизнь проспать, похороненный во снах. |
| Sometimes in a buffalo style | Порой — в буйстве быка, не ведая удержу. |
| Sometimes like a rock 'n' roll mind | Порой — с душой, как ревущий аккорд рок-н-ролла. |
| |
| Climax, daydreaming, All in! | Кульминация, полёт в грёзы, ва-банк! |
| Lines of lust and love are blurred | Граница желания и любви истёрта, как сажа на стекле. |
| This burning feeling explodes | Жгучее чувство взмывает — как лавина огня. |
| Will your true feelings show? | Откроешь ли ты миру, что скрыто у истока души? |
| |
| It is a wonderful life | Жизнь — дивное чудо. |
| Please could you kiss my name? | Можешь ли ты одарить меня поцелуем имени? |
| When the music is over | Когда стихнет музыка |
| Turn off the light | Погаси свет |
| It was such a sweet time | О, какое это было сладкое время. |
| Could you pray for me, my friend? | Помолишься ли обо мне, подруга? |
| It’s starting over time | Пора начать заново |
| |
| Take over the night | Забери власть у ночи |
| Take over the blue time | Забери власть у синей поры |
| If you heard that screaming shout in your mind | Если слышишь в себе крик, что вспарывает тьму |
| Take over the shine | Забери себе блеск |
| Take over the shooting star | Забери себе падающую звезду |
| |
| All I was talking about was music | Всё, что я возвещал, — была музыка |
| And that's called jazz! | И это зовётся джаз! |