| They caught me dead with you in the morning,
| Они поймали меня мертвым с тобой утром,
|
| so now it’s clear that you’ve been calling.
| теперь ясно, что вы звонили.
|
| They attached me to their equipment,
| Они привязали меня к своему снаряжению,
|
| I realise my time is spent.
| Я понимаю, что мое время потрачено зря.
|
| This is the sound of lost youth.
| Это звук потерянной юности.
|
| The sky looks like a futuristic metal,
| Небо похоже на футуристический металл,
|
| it makes the world look rather dated.
| это заставляет мир выглядеть довольно устаревшим.
|
| After all the scores of youth are settled,
| После того, как все счеты юности улажены,
|
| I fear the whole thing’s overrated.
| Я боюсь, что все это переоценено.
|
| This is the sound of lost youth.
| Это звук потерянной юности.
|
| Perhaps we should just take off all our clothes.
| Возможно, нам следует просто снять всю одежду.
|
| Self-consciously run for our lives.
| Самосознательно бегите за своей жизнью.
|
| This is the sound of lost youth.
| Это звук потерянной юности.
|
| Don’t hold me to your words,
| Не держи меня за свои слова,
|
| I swear I never heard.
| Клянусь, я никогда не слышал.
|
| It’s foolish to belong,
| Глупо принадлежать,
|
| you knew it all along.
| вы знали это все время.
|
| Only I can make it right,
| Только я могу сделать это правильно,
|
| you can only make believe.
| вы можете только заставить поверить.
|
| I was careless in the fight,
| Я был неосторожен в бою,
|
| cos only you can make me bleed.
| потому что только ты можешь заставить меня истекать кровью.
|
| This is the sound of lost youth.
| Это звук потерянной юности.
|
| Sound. | Звук. |
| Sound. | Звук. |