| What if nothing was spoken?
| Что, если ничего не было сказано?
|
| Words would still spill like water
| Слова все равно прольются, как вода
|
| How long until I let you in again
| Как долго, пока я не впущу тебя снова
|
| How long until I let you in again
| Как долго, пока я не впущу тебя снова
|
| Rushing melting in silence
| Спешит таять в тишине
|
| Knowing nothing but patience
| Не зная ничего, кроме терпения
|
| Because the reason we stay here waiting
| Потому что причина, по которой мы остаемся здесь в ожидании
|
| Is because you know what you want me to say
| Потому что ты знаешь, что хочешь, чтобы я сказал
|
| How long until I let you in again
| Как долго, пока я не впущу тебя снова
|
| How long until I let you in again
| Как долго, пока я не впущу тебя снова
|
| How long until I let you in
| Как долго, пока я не впущу тебя
|
| Fires, that don’t burn out
| Огни, которые не горят
|
| That linger on
| Это задерживается
|
| That stay beyond the setting sun
| Это остается за заходящим солнцем
|
| Our bodies go their separate ways
| Наши тела идут разными путями
|
| From out of night and into
| Из ночи в
|
| Fires, that don’t burn out
| Огни, которые не горят
|
| That linger on
| Это задерживается
|
| That stay beyond the setting sun
| Это остается за заходящим солнцем
|
| Our bodies go their separate ways
| Наши тела идут разными путями
|
| From out of night and into
| Из ночи в
|
| Fires, that don’t burn out
| Огни, которые не горят
|
| That linger on
| Это задерживается
|
| That stay beyond the setting sun
| Это остается за заходящим солнцем
|
| Our bodies go their separate ways
| Наши тела идут разными путями
|
| From out of night and into
| Из ночи в
|
| Fires, that don’t burn out
| Огни, которые не горят
|
| That linger on
| Это задерживается
|
| That stay beyond the setting sun
| Это остается за заходящим солнцем
|
| Our bodies go their separate ways
| Наши тела идут разными путями
|
| From out of night and into day | Из ночи в день |