| Calm down
| Успокаивать
|
| Calm down
| Успокаивать
|
| Calm down
| Успокаивать
|
| Calm down
| Успокаивать
|
| Come, babe, will we start whole new worlds apart?
| Давай, детка, мы начнем целые новые миры отдельно друг от друга?
|
| Come, babe, I can see whole new worlds in front of me
| Давай, детка, я вижу перед собой целые новые миры
|
| Only you, my heart, human soup, and art
| Только ты, мое сердце, человеческий суп и искусство
|
| Souped up by decree, I drop my trousers to the monarchy
| Вдохновленный указом, я бросаю штаны перед монархией
|
| She said, «Calm down, let your anger out
| Она сказала: «Успокойся, выпусти свой гнев
|
| Calm down, it’ll come around
| Успокойся, все пройдет
|
| Calm down, let your anger out
| Успокойся, выпусти свой гнев
|
| Calm down, let your second self surround»
| Успокойся, позволь своему второму «я» окружить тебя»
|
| Only you, only you
| Только ты, только ты
|
| Only you, only you
| Только ты, только ты
|
| Jump from the balcony, bitching on the street
| Прыгнуть с балкона, скулить на улице
|
| All I see is real for me
| Все, что я вижу, реально для меня
|
| Jump from the balcony, get bitching on the street
| Прыгай с балкона, ругайся на улице
|
| All I see is real for me
| Все, что я вижу, реально для меня
|
| Jump from the balcony, get bitching on the street
| Прыгай с балкона, ругайся на улице
|
| All I see is real for me
| Все, что я вижу, реально для меня
|
| Jump down from the balcony, get bitching on the street
| Спрыгнуть с балкона, скулить на улице
|
| All I see is real for me
| Все, что я вижу, реально для меня
|
| Calm down, come around
| Успокойся, приходи
|
| Calm down, let your anger out
| Успокойся, выпусти свой гнев
|
| Calm down (Only you, only you)
| Успокойся (только ты, только ты)
|
| Calm down (Only you, only you)
| Успокойся (только ты, только ты)
|
| Calm down (Only you, only you)
| Успокойся (только ты, только ты)
|
| Calm down (Only you, only you)
| Успокойся (только ты, только ты)
|
| Gonna get better on my own, I’m gonna get better on my own
| Я поправлюсь сам, я поправлюсь сам
|
| Gonna get better on my own, I’m gonna get better on my own | Я поправлюсь сам, я поправлюсь сам |
| Gonna get better on my own, I’m gonna get better on my own
| Я поправлюсь сам, я поправлюсь сам
|
| Gonna get better on my own, I’m gonna get better on my own
| Я поправлюсь сам, я поправлюсь сам
|
| Come lend a hand, it takes a second
| Приходите протянуть руку, это займет секунду
|
| Come lend a hand, it takes a second
| Приходите протянуть руку, это займет секунду
|
| Come lend a hand, it takes a second
| Приходите протянуть руку, это займет секунду
|
| Come lend a hand, it takes a second
| Приходите протянуть руку, это займет секунду
|
| Come lend a hand, it takes a second
| Приходите протянуть руку, это займет секунду
|
| Come lend a hand, it takes a second
| Приходите протянуть руку, это займет секунду
|
| Come lend a hand, it takes a second
| Приходите протянуть руку, это займет секунду
|
| Come lend a hand, it takes a second
| Приходите протянуть руку, это займет секунду
|
| Gonna get better on my own, I’m gonna get better on my own
| Я поправлюсь сам, я поправлюсь сам
|
| Gonna get better on my own, I’m gonna get better on my own
| Я поправлюсь сам, я поправлюсь сам
|
| Gonna get better on my own, I’m gonna get better on my own
| Я поправлюсь сам, я поправлюсь сам
|
| Come lend a hand, it takes a second, gonna get better on my own | Давай протяни руку, это займет секунду, я поправлюсь сам |