
Дата выпуска: 19.03.2009
Язык песни: Немецкий
Spilmannsweise(оригинал) |
Es sprach zu mir die finstre Gestalt |
Komm mit mir du Wicht, dein End ist in Sicht |
Bei seinen Worten, da ward mir ganz kalt |
Doch mit ihm gehen, das wollte ich nicht |
Spilmann, Spilmann, nimm meine Hand |
Ich nehme dich mit auf die Reise! |
Gevatter, Gevatter, ich hab dich erkannt |
Komm, ich spiel dir die Spilmannsweise! |
Ich hab den Fährmann gesehn |
Er winkte mir zu übers Meer |
So sehr er auch lockte, ich konnt widerstehn |
Jetzt bleibt seine Fähre leer |
Das Lied war gut, es schoss ihm durchs Herz |
Es klapperten seine Zähne |
Und plötzlich erblickte ich ohne Scherz |
Auf dem bleichen Gesicht eine Träne |
Spilmann, Spilmann, spiel mir nochmal |
Die schönste der Melodeyen! |
Gevatter, Gevatter, natürlich will ich |
Für dich heut der Sänger sein! |
Jetzt war’s vorbei, er konnte nicht mehr |
So stieg er zurück in sein Boot |
Da seht ihr was mir die Musik hat gebracht |
Sie überlistet sogar den Tod |
Spilmann, Spilmann, sei auf der Hut |
Wir werden uns wiedersehen! |
Gevatter, Gevatter ach komm du nur |
Meinem Lied kannst du nicht widerstehen! |
Ich hab den Fährmann gesehn |
Ich winkte ihm hinterher |
Wenn er dann kommt mich wiederzusehen |
Hab ich schon ein Liedchen mehr |
(перевод) |
Темная фигура говорила со мной |
Пойдем со мной, коротышка, твой конец близок |
От его слов мне стало очень холодно |
Но я не хотел идти с ним |
Шпильманн, Шпильманн, возьми меня за руку |
Я возьму тебя в путешествие! |
Сплетни, сплетни, я узнал тебя |
Давай, я сыграю тебе мелодию Шпильмана! |
Я видел паромщика |
Он помахал мне через море |
Как бы он ни искушал, я мог сопротивляться |
Теперь его паром остается пустым |
Песня была хороша, она пронзила его сердце |
Его зубы стучали |
И вдруг увидел не шутя |
Слеза на бледном лице |
Спилманн, Спилманн, сыграй меня снова |
Самая красивая из мелодий! |
Сплетничать, сплетничать, конечно хочется |
Будь певцом для тебя сегодня! |
Все кончено, он больше не мог |
Итак, он вернулся в свою лодку |
Там вы можете увидеть, что музыка принесла мне |
Она перехитрила даже смерть |
Шпильманн, Шпильманн, будь начеку |
Мы встретимся снова! |
Сплетни, сплетни, давай |
Вы не сможете устоять перед моей песней! |
Я видел паромщика |
я помахал ему вслед |
Когда он снова придет ко мне |
У меня уже есть песня больше |