Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Spilmannsweise , исполнителя -Дата выпуска: 19.03.2009
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Spilmannsweise , исполнителя -Spilmannsweise(оригинал) |
| Es sprach zu mir die finstre Gestalt |
| Komm mit mir du Wicht, dein End ist in Sicht |
| Bei seinen Worten, da ward mir ganz kalt |
| Doch mit ihm gehen, das wollte ich nicht |
| Spilmann, Spilmann, nimm meine Hand |
| Ich nehme dich mit auf die Reise! |
| Gevatter, Gevatter, ich hab dich erkannt |
| Komm, ich spiel dir die Spilmannsweise! |
| Ich hab den Fährmann gesehn |
| Er winkte mir zu übers Meer |
| So sehr er auch lockte, ich konnt widerstehn |
| Jetzt bleibt seine Fähre leer |
| Das Lied war gut, es schoss ihm durchs Herz |
| Es klapperten seine Zähne |
| Und plötzlich erblickte ich ohne Scherz |
| Auf dem bleichen Gesicht eine Träne |
| Spilmann, Spilmann, spiel mir nochmal |
| Die schönste der Melodeyen! |
| Gevatter, Gevatter, natürlich will ich |
| Für dich heut der Sänger sein! |
| Jetzt war’s vorbei, er konnte nicht mehr |
| So stieg er zurück in sein Boot |
| Da seht ihr was mir die Musik hat gebracht |
| Sie überlistet sogar den Tod |
| Spilmann, Spilmann, sei auf der Hut |
| Wir werden uns wiedersehen! |
| Gevatter, Gevatter ach komm du nur |
| Meinem Lied kannst du nicht widerstehen! |
| Ich hab den Fährmann gesehn |
| Ich winkte ihm hinterher |
| Wenn er dann kommt mich wiederzusehen |
| Hab ich schon ein Liedchen mehr |
| (перевод) |
| Темная фигура говорила со мной |
| Пойдем со мной, коротышка, твой конец близок |
| От его слов мне стало очень холодно |
| Но я не хотел идти с ним |
| Шпильманн, Шпильманн, возьми меня за руку |
| Я возьму тебя в путешествие! |
| Сплетни, сплетни, я узнал тебя |
| Давай, я сыграю тебе мелодию Шпильмана! |
| Я видел паромщика |
| Он помахал мне через море |
| Как бы он ни искушал, я мог сопротивляться |
| Теперь его паром остается пустым |
| Песня была хороша, она пронзила его сердце |
| Его зубы стучали |
| И вдруг увидел не шутя |
| Слеза на бледном лице |
| Спилманн, Спилманн, сыграй меня снова |
| Самая красивая из мелодий! |
| Сплетничать, сплетничать, конечно хочется |
| Будь певцом для тебя сегодня! |
| Все кончено, он больше не мог |
| Итак, он вернулся в свою лодку |
| Там вы можете увидеть, что музыка принесла мне |
| Она перехитрила даже смерть |
| Шпильманн, Шпильманн, будь начеку |
| Мы встретимся снова! |
| Сплетни, сплетни, давай |
| Вы не сможете устоять перед моей песней! |
| Я видел паромщика |
| я помахал ему вслед |
| Когда он снова придет ко мне |
| У меня уже есть песня больше |