| Show Off (оригинал) | выпендриваться (перевод) |
|---|---|
| She’s rolling up her stocking | Она закатывает чулок |
| She smirks and bats her eyes | Она ухмыляется и хлопает глазами |
| and they can’t stop their gawking | и они не могут перестать пялиться |
| They’re smitten by her thighs | Они поражены ее бедрами |
| A limited exposure | Ограниченное воздействие |
| The red light is a go | Красный свет |
| They maintain their composure | Они сохраняют самообладание |
| Waiting for the show | В ожидании шоу |
| Flash that skin | Вспышка этой кожи |
| It’s not a sin | это не грех |
| Flash that skin | Вспышка этой кожи |
| It’s not a sin | это не грех |
| Tease them, please them | Дразните их, пожалуйста их |
| Take it all off | Сними все это |
| Tease them, please them | Дразните их, пожалуйста их |
| Take it all off | Сними все это |
| She promised not to bite | Обещала не кусаться |
| But you can tell she’s fearless | Но вы можете сказать, что она бесстрашна |
| Control freak catch the light | Контрольный урод ловит свет |
| Bite the velvet lip | Прикусить бархатную губу |
| Try and ease the tension | Попробуйте снять напряжение |
| You can see right through her slit | Вы можете видеть прямо через ее щель |
| Flash that skin | Вспышка этой кожи |
| It’s not a sin | это не грех |
| Flash that skin | Вспышка этой кожи |
| It’s not a sin | это не грех |
| Tease them, please them | Дразните их, пожалуйста их |
| Take it all off | Сними все это |
| Tease them, please them | Дразните их, пожалуйста их |
| Take it all off | Сними все это |
| Tease them, please them | Дразните их, пожалуйста их |
| Take it all off | Сними все это |
