Перевод текста песни Мэтрапалітэн - Vinsent

Мэтрапалітэн - Vinsent
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Мэтрапалітэн , исполнителя -Vinsent
В жанре:Инди
Дата выпуска:24.05.2020
Язык песни:Белорусский

Выберите на какой язык перевести:

Мэтрапалітэн (оригинал)Мэтрапалітэн (перевод)
Прапаўзуць пад зямлёй рэйкі-каляіны, Следы уползают под землю,
Брудная кара зямлі ўзьдзёрта. Грязная кора земли сорвана.
Гэта нястомны ўдар па гліне Это безжалостный удар по глине
Кайла камсамольскай кагорты. Кайла из комсомольской когорты.
Мэтрапалітэн! Столичный!
Разам з сэрцам нашым і ў тахт заляскай, Вместе с нашим сердцем и на престоле рощи,
Прарві сотні Прорваться через сотни
некранутых нетронутый
міль. миль.
Мэтрапалітэн — Митрополит —
не фантастычная казка, не сказка
А бальшавіцкая и большевик
слаўная славный
быль. был
Скалатнула сталіца пыл вякоў, Пыль веков рассыпалась в столице,
Мудры салют аддае Крамлю, Мудрое приветствие Кремлю,
падняўшы грунт мэтрапалітэнны, возвышая землю митрополита,
І званы яе цэркваў И колокола ее церквей
(сарака саракоў) (сорок сорок)
3 гулам разьбіліся аб зямлю, 3 гуля рухнули на землю,
Прадчуваючы гул Предвидя гул
падземны. под землей.
Масквіч! Москвич!
У зялёным вагоне В зеленом вагоне
пад Масквой под Москвой
Пад айчынай тваёй, Под твоей родиной,
пад айчынай маёй — под моей родиной -
Праімчым, Пошли
нібы сьмерч узбунтаваных марэй, как вихрь мятежных снов,
Каб дрыжэла пад шпалай Дрожать под спящим
прыбітая гліна. прибитая глина.
Масквіч! Москвич!
Мы зробім з табой мы сделаем с тобой
яшчэ адзін рэйс другой рейс
У магутную моладасьць В мощной юности
Нашай краіны — нашей страны -
Пад айчынай тваёй, пад айчынай маёй. Под твоей родиной, под моей родиной.
Пад Айчынай маёй бяжыць мэтро, Метро бежит под моей Родиной,
Над Айчынай маёй шумяць гаі. Рощи шумят над моей Родиной.
Гэта гаі не беластволых бяроз, Это не рощи белоствольных берёз,
А мільёны векапомных дубоў. И миллионы древних дубов.
Дзесьці пад Менскам шуміць Няміга, Где-то под Минском шумит Неамига,
Але я бачу толькі ціхую Сьвіслач, Но вижу лишь молчаливый Свислочь,
Ты жадаў грукат сталёвых машынаў, Ты хотел рев стальных машин
Мы атрымалі курапацкую цішу… У нас молчание куропатки...
Ад «Каменкі» і да «Купалаўскай» От «Каменки» до «Купаловской»
Плюс перасадка, а потым проста да «Перамогі», Плюс трансфер, а потом просто на "Победу",
Я выходжу з мэтро, іду ўгару, Я выхожу из метро, ​​я поднимаюсь
Мінаю Дом радыё, плюс квартал нясьпешна, і я ўжо дома. Прохожу мимо Дома Радио, еще квартал неторопливым шагом, и я дома.
Падземка даставіць цябе дакладна куды трэба, Метро доставит вас именно туда, куда вам нужно,
У любы пункт і кропку зямлі і неба, В любую точку и точку земли и неба,
Ты толькі будзь ласкавы, сваё жаданьне пралічы, Только будь добр, рассчитай свое желание,
Сядай, зачыняюцца дзьверы, мы з табою імчым. Садись, дверь закрывается, мы бежим с тобой.
Кожны мае свой час і эпоху, гэта вядома, У каждого свое время и эпоха, это точно
Ты жыў і верыў, служыў сьветлай ідэі. Ты жил и верил, служил светлой идее.
Але выявілася, што гэта проста словы. Но оказалось, что это всего лишь слова.
Словы, што зьнішчылі ўсё пакаленьне. Слова, которые уничтожили целое поколение.
Паэце, усё цудоўна, я толькі не разумею Поэт, все прекрасно, только я не понимаю
І ад гэтае думкі і сьвет нямілы. И от этой мысли мир не мил.
Ты ім пракапаў мэтро, Вы вырыли для них метро
Яны табе пракапалі магілу. Они вырыли тебе могилу.
Ні Маскве, ні Бэрліну, Ни Москва, ни Берлин,
Ні Маскве, ні Бэрліну, Ни Москва, ни Берлин,
Я толькі за гэтую сьвятую зямлю загіну. Я умру только за эту святую землю.
Пад Айчынай маёй, пад Айчынай маёй, Под моим Отечеством, под моим Отечеством,
Пад Айчынай маёй, пад Айчынай маёй. Под моей Родиной, под моей Родиной.
Ні Маскве, ні Бэрліну, Ни Москва, ни Берлин,
Ні Маскве, ні Бэрліну, Ни Москва, ни Берлин,
Я толькі за гэтую сьвятую зямлю загіну. Я умру только за эту святую землю.
Пад Айчынай маёй, пад Айчынай маёй, Под моим Отечеством, под моим Отечеством,
Пад Айчынай маёй, пад Айчынай маёй. Под моей Родиной, под моей Родиной.
Гэта шуміць мэтро это шумное метро
Пад Айчынай маёй. Под моей Родиной.
Тысячы тут вятроў Здесь тысячи ветров
Над Айчынай маёй. Над моей Родиной.
Гэта бяжыць жыцьцё Такова жизнь
Пад Айчынай маёй Под моей Родиной
Над Айчынай маёй Над моей Родиной
Пад Айчынай маёй. Под моей Родиной.
Пад Айчынай, над Айчынай, пад Айчынай, над Айчынай, пад Айчынай, над Айчынай… Под Отечеством, над Отечеством, под Отечеством, над Отечеством, под Отечеством, над Отечеством...
Ні Маскве, ні Бэрліну, Ни Москва, ни Берлин,
Ні Маскве, ні Бэрліну, Ни Москва, ни Берлин,
Я толькі за гэтую сьвятую зямлю загіну. Я умру только за эту святую землю.
Пад Айчынай маёй, пад Айчынай маёй, Под моим Отечеством, под моим Отечеством,
Пад Айчынай маёй, пад Айчынай маёй.Под моей Родиной, под моей Родиной.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2021