| Cansada, desarreglada,
| усталый, растрепанный,
|
| salgo a la calle con la cara tapada.
| Я выхожу на улицу с закрытым лицом.
|
| Quiero jugar a ser otra,
| Я хочу играть, чтобы быть другим
|
| quiero ser dueña de mí, sin que nadie me diga
| Я хочу владеть собой, чтобы мне никто не говорил
|
| loca…
| сумасшедший…
|
| Mareada, desorientada,
| головокружение, дезориентация,
|
| salgo en la noche, pero siento que aquí no pasa nada.
| Я выхожу ночью, но чувствую, что здесь ничего не происходит.
|
| Quiero llenar el vacío,
| Я хочу заполнить пустоту
|
| quiero dejarme llevar y buscar lo que siento,
| Я хочу отпустить себя и найти то, что я чувствую,
|
| mío…
| Собственный…
|
| Quisiera verte la cara si te mato las ganas
| Я хотел бы увидеть твое лицо, если я убью тебя
|
| lo que quieres de mí.
| Что ты хочешь от меня
|
| Quisiera verte la cara si te mato las ganas
| Я хотел бы увидеть твое лицо, если я убью тебя
|
| lo que quieres de mí.
| Что ты хочешь от меня
|
| Que te mate las ganas…
| Пусть желание убьет тебя...
|
| Cambiada, desordenada,
| измененный, беспорядочный,
|
| en el espejo me miro con la boca pintada.
| в зеркале смотрю на себя с накрашенным ртом.
|
| Yo ya no soy esa nena,
| я больше не та девушка
|
| y ya no puedo fingir que sigo siendo esa niña
| И я больше не могу притворяться, что я все еще та девушка
|
| buena…
| хороший…
|
| CORO:
| ПРИПЕВ:
|
| Podría darte tres vueltas si me diera la gana
| Я мог бы дать тебе три круга, если бы захотел.
|
| lo que quieres de mí.
| Что ты хочешь от меня
|
| Que no te tiemblen las piernas cuando saque las garras lo que temes de mí,
| Пусть не дрожат твои ноги, когда я вынимаю когти, чего ты боишься из меня,
|
| que no te llenes de miedo si me quito la máscara…
| Не бойся, если я сниму маску...
|
| Si de repente una noche me levanto a tu hermana,
| Если вдруг однажды ночью я разбужу твою сестру,
|
| y le quito las bragas,
| и я снимаю с нее трусики,
|
| yo le quito las bragas.
| Я снимаю с нее трусики.
|
| CORO:
| ПРИПЕВ:
|
| Podría darte tres vueltas si me diera la gana
| Я мог бы дать тебе три круга, если бы захотел.
|
| lo que quieres de mí.
| Что ты хочешь от меня
|
| Que no te tiemblen las piernas cuando saque las garras lo que temes de mí, | Пусть не дрожат твои ноги, когда я вынимаю когти, чего ты боишься из меня, |
| que no te llenes de miedo si me quito la máscara…
| Не бойся, если я сниму маску...
|
| Si de repente una noche me levanto a tu hermana
| Если вдруг однажды ночью я разбужу твою сестру
|
| y amanece en mi cama,
| и просыпаюсь в моей постели,
|
| con la boca pintada, toda desarreglada
| с накрашенным ртом, все испорчено
|
| y le doy tres nalgadas | и я отшлепал его три раза |