| Survie mentale, survie physique
| психическое выживание, физическое выживание
|
| Pas encore fou ni paraplégique
| Еще не сумасшедший или парализованный
|
| Tiser, manger, chier et dormir
| Пить, есть, срать и спать
|
| En essayant de pas pourrir trop vite
| Стараясь не гнить слишком быстро
|
| J’ai pas trop faim, pas trop sommeil
| Я не слишком голоден, не слишком сонный
|
| Mais putain j’ai soif dès le réveil
| Но, черт возьми, я хочу пить, как только просыпаюсь
|
| Redevenir un animal
| Стань снова животным
|
| Fouiller du museau dans les poubelles
| Обнюхивая мусорные баки
|
| Me battre contre les autres mâles
| Борьба с другими мужчинами
|
| Et sentir le cul des femelles
| И запах женской задницы
|
| Une vie pour rien, une mort pour rire
| Жизнь напрасно, смерть ради смеха
|
| Au stand de tir, parmi les chiens
| На стрельбище, среди собак
|
| Débranche-moi, fous-moi à la benne
| Отключи меня, брось меня
|
| Heu non, en fait non, le fais pas
| О нет, на самом деле нет, не надо
|
| Et ça fait bien longtemps que je ne pense plus à toi
| И я давно не думал о тебе
|
| Heu non, en fait non, c’est pas vrai
| О нет, на самом деле нет, это неправда
|
| Trace de speed sur une poubelle
| Скоростной трек на мусорном баке
|
| Et une rediff' de «Plus Belle La Vie»
| И повтор "Плюс Belle La Vie"
|
| Ma chambre est froide
| в моей комнате холодно
|
| Et je m’endors encore sur le cendar'
| И я все еще засыпаю на кедре'
|
| Un cul de oinj' au coin des lèvres
| Чертова задница в уголках губ
|
| J’ai failli prendre feu cette nuit-là | Я чуть не загорелся той ночью |