| As the sun loses its ground
| Когда солнце теряет землю
|
| Night’s caught up, all light’s been dimmed down
| Наступила ночь, весь свет погас
|
| A strange presence, cloaked by night
| Странное присутствие, скрытое ночью
|
| Far in the distance, he keeps you in sight
| Далеко на расстоянии он держит тебя в поле зрения
|
| You think you know, you can see what’s ahead
| Вы думаете, что знаете, вы можете видеть, что впереди
|
| That there’s no danger, that it’s all in your head
| Что нет никакой опасности, что все в твоей голове
|
| But soon, very soon you’ll realize
| Но скоро, очень скоро ты поймешь
|
| In the darkness, there’s more than meets the eye
| В темноте есть больше, чем кажется на первый взгляд
|
| Cold threat
| Холодная угроза
|
| Cold threat
| Холодная угроза
|
| In dread of night, your blood runs freezing cold
| В страхе перед ночью твоя кровь леденеет
|
| Enfiring prey of a shadow, aeons old
| Поджигая добычу тени, эоны лет
|
| A sense of menace, pale with fright
| Чувство угрозы, бледность от испуга
|
| Nocturnal terror, intruding your mind
| Ночной ужас, вторгающийся в твой разум
|
| Your mind, what a dangerous place
| Твой разум, какое опасное место
|
| Oh, I’ve been through your pathetic little maze
| О, я прошел через твой жалкий маленький лабиринт
|
| I know your fears, feed off your pain
| Я знаю твои страхи, питайся своей болью
|
| Your thoughts once clear, now driven insane
| Твои мысли, когда-то ясные, теперь сходят с ума.
|
| Cold threat
| Холодная угроза
|
| Cold threat
| Холодная угроза
|
| Everything you see, I see
| Все, что ты видишь, я вижу
|
| Everything you touch, I feel
| Все, к чему ты прикасаешься, я чувствую
|
| All those little things you do
| Все те мелочи, которые ты делаешь
|
| Trust me, I know them too
| Поверь мне, я тоже их знаю
|
| I took the yellow out of the sun
| Я убрал желтизну с солнца
|
| I stole the blue from the sky
| Я украл синеву с неба
|
| So the day could give birth
| Так что день может родить
|
| To the black that is the night | К черному, что ночь |