| The world was on fire and no one could save me but you | Мир вспыхнул, в языках пожара тая, — и лишь ты одну спасла меня |
| It's strange what desire will make foolish people do | Удивительно, сколь страстью ослеплённый глупец крушит замки разума |
| I never dreamed that I'd meet somebody like you | Я никогда не грезил, что встречу женщину, подобную тебе, средь сумерек |
| And I never dreamed that I'd lose somebody like you | И не воображал, что утрачусь в тебе, как в забытой песне ветра |
| |
| No, I don't wanna fall in love | Нет, не хочу я снова влюбляться |
| No, I don't wanna fall in love | Нет, не хочу я вновь предаваться любви |
| With you | В тебя |
| |
| What a wicked game to play | Какой коварный замысел — такая игра |
| To make me feel this way | Взывать во мне вихрь неведомых чувств |
| What a wicked thing to do | Какое чёрное дело — поступок такой |
| To let me dream of you | Позволить мне спать и видеть тебя в снах |
| What a wicked thing to say | Какая лукавая фраза — обронить, как яд на губах |
| You never felt this way | Ты никогда до этого так не чувствовала |
| What a wicked thing to do | Какое коварное дело — так поступать |
| To make me dream of you | Заставлять меня вновь мечтать о тебе |
| |
| No, I don't wanna fall in love | Нет, не хочу я снова влюбляться |
| No, I don't wanna fall in love | Нет, не желаю впадать в любовный плен |
| No, I don't wanna fall in love | Нет, не жажду я страсти слепящей |
| No, I don't wanna fall in love | Нет, не хочу я снова влюбляться |
| With you | В тебя |