| Et gudløst forsyn
| Безбожное провидение
|
| Famlende I metanolens mørke
| Шарить во мраке метанола
|
| Min fordervede tvilingsjel
| Моя развратная близнецовая душа
|
| Å la oss gro sammen I skitt
| Чтобы позволить нам расти вместе в грязи
|
| Anorektiske engler, falne fra nåde
| Анорексичные ангелы, павшие от благодати
|
| Byr meg opp til dødsans
| Предлагает мне смерть
|
| En lukt av jordslag og kjønn
| Запах земли и секса
|
| Revet fra fatning, I dårlig rus
| Вырванный из розетки, В сильном опьянении
|
| Ljusbejaende kyskhet
| Светолюбивое целомудрие
|
| Penetrert til en tilstand bortenfor
| Проникновение в состояние за пределами
|
| Gjenfødt I den niende sirkel
| Возрождение в девятом круге
|
| Lenket til grunnen, for død til å drømme
| Прикованный к земле, слишком мертвый, чтобы мечтать
|
| Skåret ut I øyet av Bafomet
| Вырезано в глазу Бафомета
|
| Disipler tent som vokslys
| Ученики зажгли, как восковые свечи
|
| Mensblod og satanisk metal
| Мужская кровь и сатанинский металл
|
| Går opp I en høyere enhet
| Поднимается на более высокую единицу
|
| Gi meg til del sakramentes travesti
| Дайте мне долю пародии на таинства
|
| Av den blødende venus
| Из кровоточащей Венеры
|
| Og kristi utskrapte legeme
| И расцарапанное тело Христа
|
| Hans vilje kvalt på jorden som I helvete
| Его воля задохнулась на земле как в аду
|
| Barn av denne skrinne jord
| Дети этой святыни земли
|
| Kom som duer til mitt strupetak
| Прилетайте, как голуби к моему горлу
|
| Med insikten av 13 antiteser
| С пониманием 13 антитез
|
| Lar jeg slipe mine redskaper
| Позвольте мне заточить мои инструменты
|
| Vi gir dem ikke slipp på livet
| Мы не отпускаем их
|
| Før vi har pisset I det
| Прежде чем мы пописаем в него
|
| Og risset inn det motsatte segl
| И выгравировал противоположную печать
|
| For å fullbyrde vår svartekunst | Чтобы завершить наше черное искусство |