| But first, allow me to tell you a little bit more about myself. | Но сначала позвольте мне рассказать вам немного больше о себе. |
| If you want to
| Если хотите
|
| climb a ladder you have to start at the bottom. | подниматься по лестнице нужно начинать снизу. |
| We all know how a ladder works
| Мы все знаем, как работает лестница
|
| don’t we? | не так ли? |
| Born and raised a sort of military brat I saw the world from my crib.
| Родившись и вырос военным мальчишкой, я видел мир из своей колыбели.
|
| Belgium, The Czech Republic, and so much more. | Бельгия, Чехия и многое другое. |
| It’s obvious the last
| Очевидно, что последний
|
| deployment my father had, the one to really stick culturally was that of the
| развертывание, которое было у моего отца, по-настоящему культурно придерживаться было то, что
|
| Queen’s Britannia. | Королевская Британия. |
| My father’s constant upheaval of the family certainly didn’t
| Постоянные потрясения моего отца в семье, конечно, не
|
| allow me to remain clutching the silver spoon when I sat down in the morning
| позвольте мне остаться с серебряной ложкой, когда я сел утром
|
| with my Belgian waffle dipped in cream
| с моей бельгийской вафлей, смоченной в сливках
|
| But these circumstances paired with my beloved mother’s angelic and prolific
| Но эти обстоятельства в сочетании с ангельской и плодовитой мамой моей любимой
|
| doting instilled a variety of social skills, only a nomadic wanderer of the
| любви привили множество социальных навыков, только кочевой скиталец
|
| like could develop
| как может развиваться
|
| Without these skills I wouldn’t have had the opportunity to work with such a
| Без этих навыков у меня не было бы возможности работать с таким
|
| Thoughtful
| Вдумчивый
|
| Generous
| Щедрый
|
| Handsome
| Красивый
|
| Congenital
| Врожденный
|
| Conceptual
| Концептуальный
|
| Untimely bunch as I do now
| Несвоевременная связка, как сейчас
|
| In the beginning the pay was quite shit. | В начале зарплата была дерьмовой. |
| But that’s how it is on the lower
| Но так оно и есть на нижнем
|
| rungs of life’s ladder. | ступени лестницы жизни. |
| For an inexperienced voice it was a chance to use all
| Для неопытного голоса это был шанс использовать все
|
| the practice talking I’ve done my entire life. | практика разговоров, которую я делал всю свою жизнь. |
| For free mind you,
| На волю, заметьте,
|
| to start down my own thought-path of success. | начать свой путь к успеху. |
| It may have been a bumpy road
| Возможно, это была ухабистая дорога
|
| but I sure talked my way around any obstacle that would arise
| но я, конечно, уговаривал обойти любое препятствие, которое могло бы возникнуть
|
| I did it all; | Я сделал все это; |
| from announcements of break times at Sunbelt’s Cellular
| из объявлений о перерывах в сотовой связи Sunbelt
|
| Engineering facilities to answering calls at the clubs switchboard,
| Инженерные средства для приема вызовов на коммутаторе клубов,
|
| barely a promotion above pencil sharpener. | чуть выше точилки для карандашей. |
| To product description voice overs
| К озвучке описания продукта
|
| and Not. | и нет. |
| Pen. | Ручка. |
| Co’s torrid infomercials
| Жаркие рекламные ролики Co
|
| Yes! | Да! |
| That was me describing the comfort of the
| Это я описывал комфорт
|
| Convenient-Caddy-Hypoallergenic-Body-Mop and the incredible ease of the
| Удобная-Caddy-Hypoallergenic-Body-Mop и невероятная простота
|
| Dripless-Perception-Enhancing-Beutification-Dropper
| Dripless-Perception-Enhancement-Beutification-Dropper
|
| I made viewers foam at the mouth while grasping tightly onto their phones.
| Я заставлял зрителей пениться изо рта, крепко сжимая свои телефоны.
|
| This did not go unnoticed. | Это не осталось незамеченным. |
| The ladder was mine for the taking as my talent was
| Лестница была моей, как и мой талант.
|
| discovered by management. | обнаружено руководством. |
| He told his manager, and she told hers.
| Он сказал своему менеджеру, а она рассказала своему.
|
| And pretty soon they all told theirs and the name Michael was on the tips of
| И довольно скоро они все рассказали свое, и имя Майкла было на
|
| all the important tongues at the Bermuda triangle of select-able perception
| все важные языки в бермудском треугольнике выбираемого восприятия
|
| The Belt
| Ремень
|
| The Club
| Клуб
|
| And the, well, Not. | И, ну, нет. |
| Pen. | Ручка. |
| Co
| Ко
|
| With the local chapter’s House Band gaining notoriety amonxed them beyond their
| Когда местная группа House Band приобрела дурную славу,
|
| peers, I was approached with a challenge of sorts and another step up the
| сверстников, ко мне обратились с вызовом и еще одним шагом вверх по
|
| all-knowing ladder. | всезнающая лестница. |
| I was to be a spokes-voice for the club as it’s group
| Я должен был быть представителем клуба, поскольку это группа
|
| ventured into very new territory. | ступил на совершенно новую территорию. |
| That’s right, another record. | Правильно, очередной рекорд. |
| They have done
| Они сделали
|
| it before and that was new territory as well, at the time. | это раньше, и в то время это тоже была новая территория. |
| But it grew old!
| Но он состарился!
|
| Boring, tiresome, so they did as many of us do, the same thing,
| Скучно, утомительно, поэтому делали, как и многие из нас, одно и то же,
|
| but rather a little different this time. | но на этот раз немного по-другому. |
| Enter Michael. | Входит Майкл. |
| With a fresh,
| Свежий,
|
| and very different, what’s the word, thing!, Different from the first and
| и совсем другое, что тут сказать, вещь!, отличное от первого и
|
| different from the last at the same time
| отличается от последнего в то же время
|
| The golden voice that tickles the eardrums like Tito Puente on his conga
| Золотой голос, который щекочет барабанные перепонки, как Тито Пуэнте на своей конге
|
| Look At Me Now
| Посмотри на меня сейчас
|
| Look. | Смотреть. |
| At. | В. |
| Me. | Мне. |
| Now
| Теперь
|
| And look up at me now! | И посмотри на меня сейчас! |
| So lofty on the ladder. | Так высоко на лестнице. |
| Promotions may include more
| Акции могут включать больше
|
| responsibility, like keeping a listener entertained for an entire song.
| ответственность, например развлечение слушателя на протяжении всей песни.
|
| But what else is there to strive for but advancement before we all take a long
| Но к чему еще стремиться, как не к продвижению, прежде чем мы все
|
| nap in the dirt. | вздремнуть в грязи. |
| Besides, I have plenty to talk about. | Кроме того, мне есть о чем поговорить. |
| You’d have to be to be a
| Вы должны быть
|
| vegetable not to have a litany of subjects to shout about in the modern world,
| овощ, чтобы не было множества тем для крика в современном мире,
|
| and I am of course a litigious and modern Michael. | и я, конечно, спорный и современный Майкл. |
| Can you imagine the
| Можете ли вы представить
|
| egregious amounts of information poured onto my plate on a daily basis.
| ежедневно на мою тарелку выливалось вопиющее количество информации.
|
| Unless I’m speaking in tongues to those who died in the earths upper-most
| Если я не говорю на языках с теми, кто умер на земле
|
| layer of crust, I believe you can
| слой корки, я думаю, вы можете
|
| So much to talk about that I can’t possibly pick one topic
| Так много о чем поговорить, что я не могу выбрать одну тему
|
| I mean it
| Я серьезно
|
| Not a one
| Ни один
|
| This often happens to me, my train of though slows, the stuttered choo choo as
| Это часто случается со мной, мой ход мыслей замедляется, заикающееся чу-чу, как
|
| my mind gathers up what’s in my lap and tries to make sense of it all
| мой разум собирает то, что у меня на коленях, и пытается во всем этом разобраться
|
| In a world born of conflict and competitors starved for your attention as
| В мире, рожденном конфликтами и конкурентами, жаждущими вашего внимания, как
|
| you’re studied and targeted, rather effectively, how does one remain breathing
| вы изучены и нацелены, довольно эффективно, как остается дышать
|
| without going mad? | не сойдя с ума? |
| The modern man chooses their brand of madness,
| Современный человек выбирает свою марку безумия,
|
| while the modern men argue over the best brands. | в то время как современные мужчины спорят о лучших брендах. |
| I have chosen to enter a sort
| Я выбрал сортировку
|
| of «climbing the ladder» reality. | реальности «восхождения по лестнице». |
| When the world continues in chaos,
| Когда мир продолжает пребывать в хаосе,
|
| I’ll always have my delirious goal
| У меня всегда будет моя бредовая цель
|
| You may laugh at my choice, but I take comfort knowing that you simply don’t
| Вы можете смеяться над моим выбором, но я утешаюсь, зная, что вы просто не
|
| understand my version of delusion. | понять мою версию заблуждения. |
| And when all is said and done,
| И когда все сказано и сделано,
|
| the mindset I’ve engaged is the only that can lead someone to such grand
| образ мышления, который я использовал, — единственный, который может привести кого-то к такому грандиозному
|
| tutelage
| опекунство
|
| Boss, President, Prime Minister, Figurehead, even, dare I say, King. | Босс, президент, премьер-министр, подставное лицо и даже, осмелюсь сказать, король. |
| Imagine it.
| Представить его.
|
| Michael at the doors the penthouse as he commands the inevitable
| Майкл у дверей пентхауса, когда он командует неизбежным
|
| King me | Король меня |