| I sent my only son | Я сына отдал — единственного, как свет в пустыне зимней, |
| To be with whom I love | Чтобы был с той, кто сердце моё наполняет дождём весны. |
| You are all I want | Ты — всё, что мне ведомо желать, как жажда в знойный день. |
| The wonder of it all | О чудо бытия: как шелест крыльев, неведомый, живой. |
| From heaven’s gates | С врат небесных, где свет — как река без берега, |
| You catch my gaze | Ты взгляд мой ловишь, словно лунный отсвет в чаше хрустальной. |
| And I love you in the morning, in the noontime, in the evening | И я люблю тебя на рассвете, в полуденном мареве, в сумерках зреющих, |
| You’re my one thing, you’re my dearest | Ты — единственная звезда в ночи, моя драгоценность без имени. |
| Here’s my love note, can you hear it? | Вот письмо любви: ты слышишь, как скользит оно по ветру? |
| A dinner for two, just me and you | Ужин для двоих, где мир затих, и только мы вдвоём, |
| Let’s take some time to sit down and dine | Давай оставим время — сядем рядом, разделим хлеб и вечер. |
| I broke my bread and poured out my wine | Я преломил хлеб свой, вина рубин пролился, как кровь лозы. |
| I did what it took to make you my bride | Я совершил невозможное, чтоб ты могла стать невестой моей в тишине садов. |
| I’m bringing you back to the garden | Я веду тебя туда, где сад — как эхо утраченной зари, |
| Back where it all started | Обратно, где всё началось, под сенью молодых листьев. |
| All your sins have been pardoned | Все твои грехи унеслись, как пепел, растворённый росой. |
| Now we just get to be together | Теперь нам дано — быть вместе, среди трав шепчущихся. |
| Now we just get to be together | Теперь нам дано — быть вместе, как две лодки у одного берега. |
| Now we just get to be together | Теперь нам дано — быть вместе, как два дыханья в сумерках. |
| Now we just get to be together | Теперь нам дано — быть вместе, где забыты часы и минуты. |
| Now we just get to be together | Теперь нам дано — быть вместе, в тишине и объятиях сада. |
| And I love you in the morning, in the noontime, in the evening | И я люблю тебя на рассвете, в полуденном мареве, в сумерках зреющих, |
| You’re my one thing, you’re my dearest | Ты — единственная звезда в ночи, моя драгоценность без имени. |
| Here’s my love note, can you hear it? | Вот письмо любви: ты слышишь, как скользит оно по ветру? |
| And I love you in the morning, in the noontime, in the evening | И я люблю тебя на рассвете, в полуденном мареве, в сумерках зреющих, |
| You’re my one thing, you’re my dearest | Ты — единственная звезда в ночи, моя драгоценность без имени. |
| Here’s my love note, can you hear it? | Вот письмо любви: ты слышишь, как скользит оно по ветру? |
| Can you hear it? | Слышишь ли ты его — как шёпот на границе снов? |
| Do you hear it? | Ты слышишь — как журчит оно, меж строк, меж облаков? |
| Writing words over you | Письмена возлагаю над тобою, как вуаль из лазури рассветной, |
| Singing songs over you | Песни мои — над тобой, как летящий по небу клин журавлиный. |
| I’m above you, I’m beneath you | Я — над тобой, как купол небес, я — под тобой, как подземная река. |
| I’m before you, I’m behind you | Я — впереди тебя, как тропа в росе, я — за спиной, как дыханье леса. |
| I’m above you, I’m beneath you | Я — над тобой, как купол небес, я — под тобой, как подземная река. |
| I’m before you, I’m behind you | Я — впереди тебя, как тропа в росе, я — за спиной, как дыханье леса. |
| I’m above you, I’m beneath you | Я — над тобой, как купол небес, я — под тобой, как подземная река. |
| I’m before you, I’m behind you | Я — впереди тебя, как тропа в росе, я — за спиной, как дыханье леса. |
| I’m above you, I’m beneath you | Я — над тобой, как купол небес, я — под тобой, как подземная река. |
| I’m before you, I’m behind you | Я — впереди тебя, как тропа в росе, я — за спиной, как дыханье леса. |
| I’m all around you | Я — вокруг тебя, как тёплый ветер, что несёт весну. |
| I’m all around you | Я — вокруг тебя, как шорох листвы ночной. |
| Baby, I’m all around you | Дитя, я — вокруг тебя, как утренний лёгкий туман. |
| I’m all around you | Я — вокруг тебя, как шорох листвы ночной. |
| I’m above you, I’m beneath you | Я — над тобой, как купол небес, я — под тобой, как подземная река. |
| I’m before you, I’m behind you | Я — впереди тебя, как тропа в росе, я — за спиной, как дыханье леса. |
| I’m above you, I’m beneath you | Я — над тобой, как купол небес, я — под тобой, как подземная река. |
| I’m before you, I’m behind you | Я — впереди тебя, как тропа в росе, я — за спиной, как дыханье леса. |
| I’m above you, I’m beneath you | Я — над тобой, как купол небес, я — под тобой, как подземная река. |
| I’m before you, I’m behind you | Я — впереди тебя, как тропа в росе, я — за спиной, как дыханье леса. |
| I’m above you, I’m beneath you | Я — над тобой, как купол небес, я — под тобой, как подземная река. |
| I’m before you, I’m behind you | Я — впереди тебя, как тропа в росе, я — за спиной, как дыханье леса. |
| I’m all around you | Я — вокруг тебя, как тёплый ветер, что несёт весну. |
| I’m all around you | Я — вокруг тебя, как шорох листвы ночной. |
| I’m all around you | Я — вокруг тебя, как утренний запах дождя. |
| I’m all around you | Я — вокруг тебя, как шорох листвы ночной. |
| And I love you in the morning, in the noontime, in the evening | И я люблю тебя на рассвете, в полуденном мареве, в сумерках зреющих, |
| You’re my one thing, you’re my dearest | Ты — единственная звезда в ночи, моя драгоценность без имени. |
| Here’s my love note, can you hear it? | Вот письмо любви: ты слышишь, как скользит оно по ветру? |
| And I love you in the morning, in the noontime, in the evening | И я люблю тебя на рассвете, в полуденном мареве, в сумерках зреющих, |
| You’re my one thing, you’re my dearest | Ты — единственная звезда в ночи, моя драгоценность без имени. |
| Here’s my love note, can you hear it? | Вот письмо любви: ты слышишь, как скользит оно по ветру? |