| You speak and light shines
| Вы говорите, и свет сияет
|
| Out of darkness
| Из темноты
|
| You speak and light shines
| Вы говорите, и свет сияет
|
| Out of darkness
| Из темноты
|
| You speak and light shines
| Вы говорите, и свет сияет
|
| Out of darkness
| Из темноты
|
| You speak and light shines
| Вы говорите, и свет сияет
|
| Out of darkness
| Из темноты
|
| You speak, I wait
| Ты говоришь, я жду
|
| The silence quakes
| Тишина дрожит
|
| A form just beyond design
| Форма, выходящая за рамки дизайна
|
| Silent fire
| Тихий огонь
|
| You take emptiness away
| Ты забираешь пустоту
|
| You speak and light shines
| Вы говорите, и свет сияет
|
| Out of darkness
| Из темноты
|
| You speak and light shines
| Вы говорите, и свет сияет
|
| Out of darkness
| Из темноты
|
| You speak and light shines
| Вы говорите, и свет сияет
|
| Out of darkness
| Из темноты
|
| You speak and light shines
| Вы говорите, и свет сияет
|
| Out of darkness
| Из темноты
|
| You reach, I wait
| Вы достигаете, я жду
|
| The quiet ache
| Тихая боль
|
| The sail and the storm reply
| Парус и буря отвечают
|
| Silent fire
| Тихий огонь
|
| You take emptiness away
| Ты забираешь пустоту
|
| Shine, shine, shine
| Сияй, сияй, сияй
|
| Your light, Your light
| Твой свет, твой свет
|
| Shine, shine, shine
| Сияй, сияй, сияй
|
| Your light, Your light
| Твой свет, твой свет
|
| Shine, shine, shine
| Сияй, сияй, сияй
|
| Your light, Your light
| Твой свет, твой свет
|
| Shine, shine, shine
| Сияй, сияй, сияй
|
| Your light, Your light
| Твой свет, твой свет
|
| Shine, shine, shine
| Сияй, сияй, сияй
|
| Your light, Your light
| Твой свет, твой свет
|
| Shine, shine, shine
| Сияй, сияй, сияй
|
| Your light, Your light (You take emptiness away)
| Твой свет, Твой свет (Ты забираешь пустоту)
|
| Shine, shine, shine
| Сияй, сияй, сияй
|
| Your light, Your light (You take emptiness away)
| Твой свет, Твой свет (Ты забираешь пустоту)
|
| Shine, shine, shine
| Сияй, сияй, сияй
|
| Your light, Your light
| Твой свет, твой свет
|
| You speak and light shines
| Вы говорите, и свет сияет
|
| Out of darkness
| Из темноты
|
| You take emptiness away
| Ты забираешь пустоту
|
| You speak and light shines
| Вы говорите, и свет сияет
|
| Out of darkness
| Из темноты
|
| 'Cause You take emptiness away
| Потому что ты забираешь пустоту
|
| You speak and light shines (You take emptiness away)
| Ты говоришь, и сияет свет (Ты забираешь пустоту)
|
| Out of darkness (You take emptiness away)
| Из тьмы (Ты забираешь пустоту)
|
| You speak and light shines (You take emptiness away)
| Ты говоришь, и сияет свет (Ты забираешь пустоту)
|
| Out of darkness (You take emptiness away) | Из тьмы (Ты забираешь пустоту) |