Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Shri Margabandhu Stotram, исполнителя - Uma Mohan. Песня из альбома Divine Chants of Shiva, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 14.02.2013
Лейбл звукозаписи: Times
Язык песни: Английский
Shri Margabandhu Stotram(оригинал) |
Shambho Maha deva deva, Shiva |
Shambho Maha deva devesa Shambho, |
Shambho Mahadeva deva. |
Prostrations to He who blesses us with prosperity, |
Prostrations to the greatest God, |
Prostrations to the abode of peace, |
Prostrations to Him, who blesses us with riches, |
And Prostrations to him who is the God of Gods. |
(To make it readable I have added the word Prostrations which is a hidden word |
in the above sloka. |
This sloka has to be recited every time immediately after |
reciting the five verses given below) |
Phalavanamrath kireetam, |
Phala nethrachisha, Dagdha pancheshu Keetam, |
Soolahathaaraathikootam, Shudhamradhendu choodam, |
Bhaje Margabandhum 1 (Shambho Mahadeva deva…) |
I pray to that friend of the path, |
Who wears a crown on his head, |
Who kills his enemies by his trident, |
Who wears a crescent which showers nectar, |
And who burnt by the fire of his eyes, |
Which are on his forehead, |
Him who has the five arrows like an insect. |
(Prostrations to he who blesses…) |
(Manmatha, the lord of love has five flower arrows -lotus, Asoka, mango, |
jasmine and the blue lotus. |
Lord Shiva killed him by the fire generated by his |
third eye.) |
Ange virjangu jangam, |
Abhra Ganga tharangabhi Ramothamangam, |
Omkaravati kurangam, Sidha samsevathangrivyagram, |
Bhaje Margabandum (Shambho Mahadeva…) 2 |
I pray to that friend of the path, |
Whose limbs are adorned by a snake, |
Who is a deer in the park of holy pranava, |
Whose feet is worshipped by great sages, |
And who looks charming with his head, |
Adorned by the Ganga of the sky, |
(Prostrations to he who blesses…) |
(Pranava is the holy letter «Om». Akasa Ganga resides on the Head of Lord Shiva) |
Nithyam, Chidanada roopam, |
Ninhutha sesha lokesa vairi prathapam, |
Kartheswaragendrachapam, krithivasam, |
Bhaje divya sanmarga bandhum (Shambo mahadeva deva…) 3 |
I pray to that friend of the good divine path, |
Who is perennial and of the form of, |
Truth, intelligence and bliss, |
Who destroyed without reminder, |
The glory of the fame of the enemy of Indra, |
Who used the golden Mount Meru, |
As his bow in the war against three asuras, |
And who dresses himself in hides of trees. |
(Prostrations to he who blesses…) |
(Shiva destroyed the pride of Ravana when he visited his abode. He used Mount |
Meru as his bow to win over the Tripuras) |
Kandarpa darpagna meesam, |
Kala kantam Mahesam Maha vyoma kesam, |
Kundabhadandam Suresam, Koti surya prakasam, |
Bhajhe Marga bandhum. |
(Shambho mahadeva deva…) 4 |
I pray to that friend of the path, |
Who put an end to the pride of God of love, |
Who is the great Lord who has a deep blue throat, |
Who has the great sky as his matted lock, |
Whose teeth resemble the white jasmine flowers, |
And who has the shine of billions of Suns. |
(Prostrations to he who blesses…) |
Mandara Bhutherydaram, Mandaragendrasaaram, Mahagouryudooram, |
Sindhoora dhoora pracharam, Sindhoorajathi dheeram, |
Bhaje Margabandhum (Shambho Mahadeva deva…) 5 |
I pray to that friend of the path, |
Who is more generous than the wish giving tree, |
Who is the strength behind the great Mandara Mountain, |
Who is very close to the great Goddess Gauri, |
Who has a red colour far intense than red lead, |
And who is more resolute than the God of the ocean. |
(Prostrations to he who blesses…) |
(Mandara Mountain was used to churn the ocean of milk.) |
Phala Sruthi |
Appayyajjwendra Geetham stotra rajam, |
Patedhyasthu Bhakthya prayane, |
Thasyartha sidhim Vidathe, marga madhye |
Abhayam chaashuthosho Mahesa (Shambho Maha deva Shambho…) |
Narration of Benefit |
This king of stotras written by, |
Appayya who is the performer of sacrifices, |
If read with devotion during journey, |
Would ensure fulfillment of wishes, |
Protection during journey, |
And Lord Shiva would be easily pleased. |
Шри Маргабандху Стотрам(перевод) |
Шамбхо Махадева Дева, Шива |
Шамбхо Махадева Девеша Шамбхо, |
Шамбхо Махадева Дева. |
Поклонения Тому, Кто благословляет нас процветанием, |
Поклонения величайшему Богу, |
Поклонись обители мира, |
Поклонения Тому, Кто благословляет нас богатством, |
И поклоны тому, кто есть Бог богов. |
(Чтобы сделать его читабельным, я добавил слово «земные поклоны», которое является скрытым словом |
в приведенной выше шлоке. |
Эту шлоку нужно повторять каждый раз сразу после |
чтение пяти стихов, приведенных ниже) |
Пхалаванамратх киритам, |
Пхала нетрачиша, Дагдха панчешу Китам, |
Сулахатхаараатикутам, Шудхамрадхенду чхудам, |
Бхадже Маргабандхум 1 (Шамбхо Махадева дева…) |
Я молюсь тому другу пути, |
Кто носит корону на голове, |
Кто убивает своих врагов своим трезубцем, |
Кто носит полумесяц, изливающий нектар, |
И кто спалил огнем своих глаз, |
Которые у него на лбу, |
Тот, у кого пять стрел, подобен насекомому. |
(Поклонения благословляющему…) |
(Манматха, владыка любви, имеет пять цветочных стрел - лотос, ашока, манго, |
жасмин и голубой лотос. |
Господь Шива убил его огнем, порожденным его |
третий глаз.) |
Анге Вирджангу Джангам, |
Абхра Ганга Тарангабхи Рамотхамангам, |
Омкаравати курангам, Сидха самсеватангривьяграм, |
Бхадже Маргабандум (Шамбхо Махадева…) 2 |
Я молюсь тому другу пути, |
Чьи конечности украшены змеей, |
Кто такой олень в парке святой пранавы, |
Чьим стопам поклоняются великие мудрецы, |
И кто очаровательно смотрит с головой, |
Украшенный Гангой неба, |
(Поклонения благословляющему…) |
(Пранава — это священная буква «Ом». Акаша Ганга находится на голове Господа Шивы) |
Нитьям, Чиданада рупам, |
Нинхутха шеша локеша ваири пратапам, |
Картешварагендрачапам, критивасам, |
Бхадже дивья санмарга бандхум (Шамбо махадева дева…) 3 |
Молю того друга доброго божественного пути, |
Кто многолетний и в форме, |
Истина, разум и блаженство, |
Кто уничтожил без напоминания, |
Слава славы врага Индры, |
Кто использовал золотую гору Меру, |
Как его лук в войне против трех асуров, |
И кто одевается в шкуры деревьев. |
(Поклонения благословляющему…) |
(Шива уничтожил гордость Раваны, когда тот посетил его обитель. Он использовал Гору |
Меру как его лук, чтобы победить Трипурас) |
Кандарпа дарпанья мисам, |
Кала кантам Махешам Маха вьома кесам, |
Кундабхадандам Сурешам, Коти сурья пракасам, |
Бандхум Бхаджхе Марга. |
(Шамбхо махадева дева…) 4 |
Я молюсь тому другу пути, |
Кто положил конец гордыне Бога любви, |
Кто великий Господь, у которого глубокое синее горло, |
У кого великое небо, как спутанные локоны, |
Чьи зубы напоминают белые цветы жасмина, |
И кто имеет сияние миллиардов солнц. |
(Поклонения благословляющему…) |
Мандара Бхутеридарам, Мандарагендрасаарам, Махагурюдорам, |
Синдхура дхура прачарам, Синдхураджати дхирам, |
Бхадже Маргабандхум (Шамбхо Махадева дева…) 5 |
Я молюсь тому другу пути, |
Кто щедрее дерева исполняющего желания, |
Кто та сила, что стоит за великой горой Мандара, |
Кто очень близок к великой Богине Гаури, |
У кого красный цвет гораздо интенсивнее, чем у сурика, |
И кто решительнее Бога океана. |
(Поклонения благословляющему…) |
(Гора Мандара использовалась для взбивания океана молока.) |
Пхала Шрути |
Аппайяджджвендра Гитам стотра раджам, |
Патедхьястху Бхактья прайане, |
Тасйартха сидхим Видатхе, марга мадхье |
Абхайам чаашутошо Махеса (Шамбхо Маха дева Шамбхо…) |
Рассказ о пользе |
Этот король стотр, написанный, |
Аппайя, совершающая жертвоприношения, |
Если читать с преданностью во время путешествия, |
Обеспечил бы исполнение желаний, |
Защита во время путешествия, |
И Господь Шива был бы доволен. |