| Stínohry (оригинал) | Теневые игры (перевод) |
|---|---|
| Zapomeň na svět | Забудь о мире |
| Svět taky zapomíná | Мир тоже забывает |
| Na tohle místo | В это место |
| Kde stmívá se a svítá | Где темнеет и рассветает |
| Okny se díváš | Вы смотрите в окна |
| Co za okny se mění | Что за окнами меняется |
| Se stíny splýváš | Вы смешиваетесь с тенями |
| Jsi celý uvězněný | Вы все в ловушке |
| Cely jsou pevné | Клетки твердые |
| A jiný únik není | И другого выхода нет |
| Jen v šatnách představ | Просто в раздевалке фантазии |
| Jsou těla k zapůjčení | Есть тела, чтобы заимствовать |
| Pak ruku držíš | Тогда вы держите руку |
| A její teplo cítíš | И ты чувствуешь ее тепло |
| A v hloubce očí | И в глубине глаз |
| Tam na dně něco svítí! | Внизу что-то светится! |
| Ref: | Ссылка: |
| Příběhy po nocích vytváříš | Вы создаете истории ночью |
| Pořád jsi někde na cestách | Ты все еще в дороге |
| Stínohry v peřinách, polštářích | Игры теней в пуховых одеялах, подушках |
| Divadlu nikdo netleská | Никто не аплодирует театру |
| Pořád to samý je | Это все то же самое |
| Zapomeň na svět | Забудь о мире |
| Co tohle místo míjí | Что это место проходит |
| Na déšť, co stejně | В дождь, что угодно |
| Do země se vpíjí | Они пьют в землю |
| Sleduješ stíny | Вы смотрите тени |
| I odstíny, co mají | Даже оттенки у них есть |
| Občas ti stíní | Иногда это защищает вас |
| Piškvorky v oknech hrají | Пять в ряд в окнах играют |
| Tak mimo soutěž | Так что вне конкуренции |
| Bez touhy po vítězství | Нет стремления к победе |
| Na malou chvíli | В течение некоторого времени |
| Ti připomenou dětství | Они напоминают вам о вашем детстве |
| Láká i leká | Это привлекает и пугает |
| Tě pohled na zápěstí | Вы смотрите на свое запястье |
| Víš co tě čeká | Ты знаешь, что тебя ждет |
| Vždyť střepy nosí štěstí | Ведь осколки несут удачу |
| 2x Ref: | 2x Ссылка: |
