| Fire on the Mountain (оригинал) | Пожар на горе (перевод) |
|---|---|
| Upon the steppes of Vienna | В степях Вены |
| Lies Europe’s ruin | Руины Европы |
| The Ottomans are gathered | Османы собрались |
| To smite western fate with Constantinople steel | Разить западную судьбу константинопольской сталью |
| With steel… | Со сталью… |
| With steel… | Со сталью… |
| They march down from Thrace | Они маршируют из Фракии |
| Longing hard to the mountains | Тоска по горам |
| To bring death’s holy ruin | Принести святое крушение смерти |
| And doom to the sons of the Occident | И гибель сыновьям Запада |
| And doom… | И гибель… |
| And doom… | И гибель… |
| And doom… | И гибель… |
| Van Stahrenberg stands | Ван Штахренберг стоит |
| With the Holy See of the Roman Empire | Со Святым Престолом Римской империи |
| Sobieski marches from Poland | Собеский марширует из Польши |
| Disparate monarchs and feuding kingdoms | Разрозненные монархи и враждующие королевства |
| Come together to break the siege | Соберитесь вместе, чтобы прорвать осаду |
| And reign fire | И править огнем |
| The cavalry charge | Кавалерийская атака |
| Breaks the siege | Прорывает осаду |
| Brings destruction to the East | Приносит разрушение на Восток |
| And wield history’s twisted fate | И владеть искривленной судьбой истории |
| In one fateful breath | Одним роковым вздохом |
| We reign fire | Мы правим огнем |
| We reign fire | Мы правим огнем |
| On the mountain | На горе |
| Fire on the mountain | Огонь на горе |
| Reigning fire on the mountain | Правящий огонь на горе |
| Reigning fire on the mountain | Правящий огонь на горе |
| Fire on the mountain | Огонь на горе |
