| Hakkaan seinään kirvestä
| Я ударил топором по стене
|
| Vaikka seinä onkin jumalauta rautaa
| Хотя стена сделана из железа
|
| Ja se kipinää lyö, ei kirves seinää syö
| И высекает искру, а не топор съедает стену
|
| Tänne ikävään jään, kiinni rautaseinään
| Я скучаю по льду здесь, прилипшему к железной стене
|
| Tartun kiinni veitsestä tästä
| Я возьму за это нож
|
| Otteen tiukan väärästä päästä
| Выписка с строго неправильного конца
|
| Ei se kipinää lyö, terä rietas sormia syö
| Не искрит, лезвие ест пальцы
|
| Tänne helvettiin jään, kiinni kylmään terään
| Здесь адский лед, застрявший в холодном лезвии
|
| Pieksän pois sitä pahaa verta
| Я побью эту плохую кровь
|
| Tuhat kertaa
| Тысячи раз
|
| Kun lasken tuonen virtaa
| Когда я опускаю этот поток
|
| Ensimmäistä kertaa
| В первый раз
|
| Poltan kaiken varpaista päähän
| Я сжигаю все с ног до головы
|
| Kärsin, uhkaan, lyyhistyn tuhkaan
| Я страдаю, мне угрожают, превращают в пепел
|
| Enkä kipinää lyö, ei nyrkit porttia syö
| И я не зажигаю, кулаки не едят ворота
|
| Tähän roikkumaan jään, varteen kuuman seipään
| К этому повесить лед, на руку раскаленной палки
|
| Pieksän pois sitä pahaa verta
| Я побью эту плохую кровь
|
| Tuhat kertaa
| Тысячи раз
|
| Kun lasken tuonen virtaa
| Когда я опускаю этот поток
|
| Ensimmäistä kertaa
| В первый раз
|
| Pieksän pois sitä pahaa verta
| Я побью эту плохую кровь
|
| Tuhat kertaa
| Тысячи раз
|
| Kun lasken tuonen virtaa
| Когда я опускаю этот поток
|
| Viimeistä kertaa
| В последнее время
|
| Pieksän pois sitä pahaa verta
| Я побью эту плохую кровь
|
| Tuhat kertaa
| Тысячи раз
|
| Kun lasken tuonen virtaa
| Когда я опускаю этот поток
|
| Ensimmäistä kertaa
| В первый раз
|
| Pieksän pois sitä pahaa verta
| Я побью эту плохую кровь
|
| Viimeistä kertaa
| В последнее время
|
| Kun lasken tuonen virtaa
| Когда я опускаю этот поток
|
| Tuhat kertaa | Тысячи раз |