
Дата выпуска: 03.08.2017
Язык песни: Английский
This Train(оригинал) |
This train don’t carry no gamblers, this train |
This train don’t carry no gamblers, this train |
This train don’t carry no gamblers, no crap shooters or midnight ramblers |
This train don’t carry no gamblers, this train |
Well I was on that train, at five o' two, headin' for Moville |
I had a couple of decks in my pocket, just to make the price of a meal |
Well I threw 'em on the blanket and they started doing tricks |
I was on that train at five o' two, they threw me off at five o' six |
Well, this train don’t carry no gamblers, this train (This train) |
This train don’t carry no gamblers, this train (This train) |
This train don’t carry no gamblers, no crap shooters or midnight ramblers |
This train don’t carry no gamblers, this train (This train) |
Well, I was on my way to the Missisip when a gal got on the train |
I sat right down beside her and she started to complain |
The conductor caught the action, it was somewhere near St |
Joe’s |
I was on my way from Mass to Miss, but They threw me off in MO |
Well, this train don’t carry no gamblers, this train (This train) |
This train don’t carry no gamblers, this train (This train) |
This train don’t carry no gamblers, no crap shooters or midnight ramblers |
This train don’t carry no gamblers, this train |
When I encountered a gal on the Santa Fe, my trip came to an end |
I said «Miss, on a lonely train like this, a guy could use a friend.» |
Again came the conductor, again I was cut off |
He said «Pal I dunno why you got on, but I can tell you why you’ll get off.» |
Well, this train don’t carry no gamblers, this train |
This train don’t carry no gamblers, this train |
This train don’t carry no gamblers, no crap shooters or midnight ramblers |
This train don’t carry no gamblers, this train |
Этот Поезд(перевод) |
Этот поезд не везет игроков, этот поезд |
Этот поезд не везет игроков, этот поезд |
В этом поезде нет ни игроков, ни шутеров, ни полуночных бродяг |
Этот поезд не везет игроков, этот поезд |
Ну, я был в этом поезде, в пять часов два, направлялся в Мовилл |
У меня была пара колод в кармане, просто чтобы заработать на еду |
Ну, я бросил их на одеяло, и они начали делать трюки |
Я был на этом поезде в пять часов два, меня высадили в пять часов шесть |
Ну, этот поезд не везет игроков, этот поезд (Этот поезд) |
В этом поезде нет игроков, этот поезд (Этот поезд) |
В этом поезде нет ни игроков, ни шутеров, ни полуночных бродяг |
В этом поезде нет игроков, этот поезд (Этот поезд) |
Ну, я был на пути к Миссисипу, когда в поезд села девушка |
Я сел рядом с ней, и она начала жаловаться |
Кондуктор уловил действие, это было где-то возле св. |
Джо |
Я был на пути от мессы к мисс, но меня выкинули в МО |
Ну, этот поезд не везет игроков, этот поезд (Этот поезд) |
В этом поезде нет игроков, этот поезд (Этот поезд) |
В этом поезде нет ни игроков, ни шутеров, ни полуночных бродяг |
Этот поезд не везет игроков, этот поезд |
Когда я встретил девушку на Санта-Фе, мое путешествие подошло к концу. |
Я сказал: «Мисс, в таком одиноком поезде парню не помешал бы друг». |
Снова пришел кондуктор, снова меня оборвали |
Он сказал: «Приятель, я не знаю, почему ты вошел, но я могу сказать тебе, почему ты выйдешь». |
Ну, этот поезд не везет игроков, этот поезд |
Этот поезд не везет игроков, этот поезд |
В этом поезде нет ни игроков, ни шутеров, ни полуночных бродяг |
Этот поезд не везет игроков, этот поезд |