| Vem que o universo faz acontecer
| Приходите, вселенная делает это возможным
|
| Shots e fumaça, só eu e você
| Выстрелы и дым, только я и ты
|
| Seu beijo, seu beijo me alucina
| Твой поцелуй, твой поцелуй вызывает у меня галлюцинации.
|
| Aumenta a minha adrenalina
| Увеличивает мой адреналин
|
| Vamo' mergulhar na neblina
| Давай погрузимся в туман
|
| Olha aê, quem mandou chamar?
| Слушай, кто звонил?
|
| Olha, meu Deus, que coisa bonita
| Смотри, Боже мой, какая красивая вещь
|
| É tanta perfeição que irrita
| Так много совершенства, что это раздражает
|
| Não adianta se incomodar
| Это бесполезно, если вы беспокоитесь
|
| Se tu não quer, então, quem mandou chamar?
| Если не хочешь, то кто послал за тобой?
|
| Ela que manda, é livre, ela brinca
| Она босс, она свободна, она играет
|
| Chama pra dançar, é braba na ginga
| Зовите танцевать, это безумие на Ginga
|
| Não adianta se incomodar (Aham)
| Бесполезно себя беспокоить (Ахам)
|
| Quem mandou chamar?
| За кем послали?
|
| Quem mandou chamar?
| За кем послали?
|
| Quem mandou chamar?
| За кем послали?
|
| (Matuê!)
| (Матуэ!)
|
| Quem mandou chamar?
| За кем послали?
|
| E a minha vizinha não para de reclamar
| И мой сосед не перестанет жаловаться
|
| Só porque ela é linda, gata e independente
| Просто потому, что она красивая, горячая и независимая
|
| Não quer dizer que ela vai tomar seu lugar
| Это не значит, что она займет твое место
|
| Nem tudo é uma competição, se edifica
| Не все является соревнованием, оно строит
|
| Você também tem o poder na mão
| У вас также есть сила в ваших руках
|
| Mas por bem ou mal, ela chama atenção
| Но хорошо это или плохо, но она привлекает внимание
|
| E todo mundo vem me perguntar, «quem mandou chamar?»
| И все приходят, чтобы спросить меня: «Кто послал за мной?»
|
| Fui eu que chamei, se eu quiser chamo de novo
| Я был тем, кто звонил, если я хочу, я позвоню снова
|
| Todo mundo em transe, nós vai ficar muito louco
| Все в трансе, мы сойдем с ума
|
| No final do dia não adianta se perguntar quem mandou chamar
| В конце концов, бесполезно спрашивать, кто послал за
|
| Vala, meu Deus, que coisa bonita
| Валя, Боже мой, какая красивая вещь
|
| Ela é tanta perfeição que irrita
| В ней столько совершенства, что это раздражает
|
| Não adianta se incomodar
| Это бесполезно, если вы беспокоитесь
|
| Se tu não quer, pra que que tu foi chamar? | Если не хотите, зачем звонили? |
| (Quem mandou chamar?)
| (Кто призвал?)
|
| Ela que manda, é livre, ela brinca
| Она босс, она свободна, она играет
|
| Chama pra dançar, quem manda é a 30
| Призыв к танцу, кому 30 лет
|
| Não adianta se incomodar (Ah, não?)
| Бесполезно, если вы беспокоитесь (о, нет?)
|
| Quem mandou chamar?
| За кем послали?
|
| Quem mandou chamar?
| За кем послали?
|
| Quem mandou chamar?
| За кем послали?
|
| Quem mandou chamar?
| За кем послали?
|
| Quem mandou chamar?
| За кем послали?
|
| Quem mandou chamar?
| За кем послали?
|
| Quem mandou chamar?
| За кем послали?
|
| Quem mandou chamar? | За кем послали? |