| Aki ni nattemo aki tarinai kedo mou aki wa nai
| Аки ни натэмо аки таринай кедо моу аки ва най
|
| Tsutsu uraura ibasho wa aru keredo ii basho ha mou nai
| Цуцу ураура ибасё ва ару кэредо ii басё ха моу най
|
| Danna san, tsuini anata to no en mo takenawa desuka
| Данна сан, цуини аната то но эн мо такэнава десука
|
| Natsu no hizashi, karui yakedo no you ni akaku natta hada no kyoukaisen mo
| Нацу но хизаши, каруи якедо но ты ни акаку натта хада но кёкайсен мо
|
| Anata to onajiku atokata mo naku
| Аната то онадзику атоката мо наку
|
| [I'll find myself unsatisfied even when autumn comes but there’s no more room
| [Я буду неудовлетворен, даже когда наступит осень, но места больше нет
|
| All over there’s places I can be at but there’s no more good places
| Повсюду есть места, где я могу быть, но хороших мест больше нет
|
| Husband, Is our relationship finally at its height?
| Муж, наши отношения наконец-то достигли своего пика?
|
| The sunlight of summer and the boundary line of my lightly burnt red skin
| Солнечный свет лета и граница моей слегка обгоревшей красной кожи
|
| Leaves no traces just like you]
| Не оставляет следов, как и ты]
|
| Ii aaru san suu
| Ии аару сан суу
|
| Tobikiri yuutsu na fuyu o sukippu shite
| Тобикири юутсу на фую о сукиппу шите
|
| Sukisuki mo kisu mo sukippu shite
| Сукисуки мо кису мо сукиппу шите
|
| Nan no yaku ni mo tatanai yasashisa dake o shuutoku shite
| Нан но яку ни мо татанай ясасиса дакэ о шуутоку ситэ
|
| Heyajuu ni shishu ga hodokosarete suteki
| Heyajuu ni shishu ga hodokosarete suteki
|
| Konna daiji na toki ni kare wa mou inai ya
| Конна дайдзи на токи ни каре ва моу инай я
|
| [Skip the extraordinarily melancholic winter
| [Пропустите необычайно меланхоличную зиму
|
| Skip the I love you’s and kisses
| Пропустить я люблю тебя и поцелуи
|
| Just learn how to be uselessly kind
| Просто научись быть бесполезно добрым
|
| The tapestry that decorates the room is lovely
| Гобелен, который украшает комнату, прекрасен
|
| Yet he’s not here at such an important time like this]
| Но его нет здесь в такое важное время, как это]
|
| Watashi tachi wa itsudemo doushite konna ni zeitaku nanoka o shiru sube ga nai
| Ватаси тачи ва ицудемо душитэ конна ни зейтаку нанока о сиру субэ га най
|
| kara ne
| кара не
|
| Te ni hairanai to tada, hitasura ni kanashii
| Те ни хайранай то тада, хитасура ни канаши
|
| [We have no way of knowing why we’re always this extravagant
| [У нас нет возможности узнать, почему мы всегда такие экстравагантные
|
| Not getting what we want just leaves us completely sad]
| Неполучение того, что мы хотим, просто оставляет нас совершенно грустными]
|
| I aru san suu
| я ару сан суу
|
| Ii aru xxsan su
| Ii aru xxsan su
|
| [Acid in my stomach, I inhale
| [Кислота в животе, я вдыхаю
|
| There are good things I like about Mr. xx]
| Есть хорошие вещи, которые мне нравятся в мистере xx]
|
| Haru ni nattemo kekkyoku wasurerannai na
| Haru ni nattemo kekkyoku wasurerannai na
|
| Nandaka gyaku ni omoi dashichau ne
| Нандака гьяку ни омой дашичау не
|
| Chuuto hanpa na namanurusa to mada nokoro ano yoru ni nita tsumetai kaze
| Чууто ханпа на намануруса то мада нокоро ано йору ни нита цуметай казе
|
| Anta no manazashi de karui yakedo no you ni akaku natta hoho no hou wa
| Анта но маназаси де каруи якедо но ты ни акаку натта хохо но хоу ва
|
| Kisetsu ga meguttemo mada sukoshi ato ga nokotteru
| Кисэцу га мегуттэмо мада сукоши ато га нокоттеру
|
| [Even when spring comes I wont be able to forget in the end
| [Даже когда придет весна, я не смогу в конце концов забыть
|
| I just end up remembering somehow
| Я просто как-то вспоминаю
|
| Cold winds similar to that night left with halfhearted warmth
| Холодные ветры, похожие на ту ночь, ушли с нерешительным теплом
|
| These cheeks that burn light red from your gaze
| Эти щеки, которые горят красным от твоего взгляда
|
| Would still remain blushing even if the seasons revolve.]
| Все равно останется краснеть, даже если времена года вращаются.]
|
| Konna suteki na mono made subete utte shimau no?
| Konna suteki na mono made subete utte shimau no?
|
| Shinpai dakara eki ni tsuitara denwa suru ne
| Шинпай дакара эки ни цуитара денва суру не
|
| [You're even going to sell such a wonderful thing?
| [Ты вообще собираешься продавать такую замечательную вещь?
|
| I’m worried so I’ll call you after dipping in liquid]
| Я волнуюсь, поэтому позвоню тебе после того, как окунусь в жидкость]
|
| Watashi tachi wa itsudemo doushite konna ni zeitaku nanoka o shiru sube ga nai
| Ватаси тачи ва ицудемо душитэ конна ни зейтаку нанока о сиру субэ га най
|
| kara ne
| кара не
|
| Te ni haireru tame ni seri agatte yamanai
| Те ни хайэру таме ни сери агатте яманай
|
| Hontou ni mietara uso demo yokatta no ni toka totsuzen
| Хонто ни миэтара усо демо йокатта но ни тока тоцудзэн
|
| Kenkyo ni narareta tte tokkuni te okureda nesage wa dekinai
| Kenkyo ni narareta tte tokkuni te okureda nesage wa dekinai
|
| Saichen
| Сайчен
|
| [We have no way of knowing why we’re always this extravagant
| [У нас нет возможности узнать, почему мы всегда такие экстравагантные
|
| I keep raising my bid so I can get what I want
| Я продолжаю повышать ставку, чтобы получить то, что хочу
|
| You could have just lied when you saw my bid
| Вы могли просто солгать, когда увидели мою ставку
|
| It’s already too late to suddenly become modest now. | Сейчас уже поздно вдруг скромничать. |
| I can’t lower my bid
| Я не могу снизить ставку
|
| Good bye] | До свидания] |