| Ticking away the moments that make up a dull day
| Отмечая моменты, которые составляют скучный день
|
| You fritter and waste the hours in an offhand way
| Вы разбрасываетесь и тратите часы небрежно
|
| Kicking around on a piece of ground in your home town
| Поболтать на клочке земли в родном городе
|
| Waiting for someone or something to show you the way
| Ожидание того, что кто-то или что-то укажет вам путь
|
| Tired of lying in the sunshine
| Надоело лежать на солнце
|
| Staying home to watch the rain
| Остаться дома, чтобы посмотреть дождь
|
| And you are young and life is long
| И ты молод, и жизнь длинна
|
| And there is time to kill today
| И сегодня есть время убить
|
| And then one day you find
| И вот однажды ты находишь
|
| Ten years have got behind you
| Десять лет позади тебя
|
| No one told you when to run
| Никто не сказал вам, когда бежать
|
| You missed the starting gun
| Вы пропустили стартовый пистолет
|
| And you run, and you run to catch up with the sun, but it’s sinking
| И ты бежишь, и бежишь догонять солнце, а оно тонет
|
| Racing around to come up behind you again
| Гонки вокруг, чтобы снова оказаться позади вас
|
| The sun is the same in a relative way, but you’re older
| Солнце такое же в относительном смысле, но ты старше
|
| Shorter of breath and one day closer to death
| Короткое дыхание и на один день ближе к смерти
|
| Every year is getting shorter
| Каждый год становится короче
|
| Never seem to find the time
| Кажется, никогда не найти время
|
| Plans that either come to naught
| Планы, которые либо сводятся на нет
|
| Or half a page of scribbled lines
| Или полстраницы нацарапанных строк
|
| Hanging on in quiet desperation is the English way
| Держаться в тихом отчаянии - английский способ
|
| The time is gone
| Время ушло
|
| The song is over
| Песня окончена
|
| Thought I’d something more to say
| Думал, мне есть что еще сказать
|
| Home, home again
| Домой, снова домой
|
| I like to be here when I can
| Мне нравится быть здесь, когда я могу
|
| When I come home cold and tired
| Когда я прихожу домой холодный и уставший
|
| It’s good to warm my bones beside the fire
| Хорошо погреть кости у костра
|
| Far away across the field
| Далеко через поле
|
| The tolling of the iron bell
| Звон железного колокола
|
| Calls the faithful to their knees
| Призывает верующих на колени
|
| To hear the softly spoken magic spells | Чтобы услышать тихие волшебные заклинания |