| Laura non c'è
| Лоры здесь нет
|
| è andata via
| она ушла
|
| Laura non è pi’u cosa mia
| Лора больше не моя
|
| e te che sei qua
| и вы, кто здесь
|
| e mi chiedi perché
| и ты спрашиваешь меня, почему
|
| l’amo se niente più mi da
| Я люблю ее, если она мне больше ничего не дает
|
| mi manca de spezzare il fiato
| Я скучаю, чтобы сломать дыхание
|
| fa male e non lo sa
| это больно и не знать об этом
|
| che non mi è mai passata
| это никогда не проходило мимо меня
|
| Laura non c'è capisco che
| Лауры нет, я понимаю, что
|
| è stupido cercarla in te
| глупо искать это в тебе
|
| io sto da schifo
| я выгляжу ужасно
|
| credi e non lo vorrei
| ты веришь, а я бы не стал
|
| stare con te
| быть с тобой
|
| e pensare a lei
| и подумай о ней
|
| sta sera voglio stare acceso
| сегодня вечером я хочу остаться
|
| andiamocene di la
| давай уйдем оттуда
|
| a forza di pensare ho fuso
| думая, что я растаял
|
| se vuoi ci amiamo adesso, se vuoi
| если хочешь, мы любим друг друга сейчас, если хочешь
|
| per’o non è lo stesso tra di noi
| однако это не то же самое между нами
|
| da solo non me basto stai con me
| одной мне мало, останься со мной
|
| solo è strano che al suo posto
| только странно, что на своем месте
|
| ci sei te, ci sei te
| вот ты, вот ты
|
| Laura dov’e?
| Где Лора?
|
| mi manca sai
| Я скучаю по тебе, ты знаешь
|
| magari c'è un altro accanto a lei
| может рядом с ней есть другой
|
| giuro non ci ho pensato mai
| Клянусь, я никогда не думал об этом
|
| che succedesse proprio a noi
| что это случилось с нами
|
| lei si muove dentro a un altro abbraccio
| она переходит в другое объятие
|
| su di un corpo che non è più il mio
| на теле, которое больше не мое
|
| io così non c'è la faccio
| так что меня там нет
|
| se vuoi ci amiamo adesso, sei vuoi
| если хочешь, мы любим друг друга сейчас, если хочешь
|
| per’o non è lo stesso
| однако это не то же самое
|
| tra di noi
| между нами
|
| da solo non mi bastostai con me
| один я был не достаточно со мной
|
| solo è strano che al suo posto
| только странно, что на своем месте
|
| ci sei te, ci sei te
| вот ты, вот ты
|
| forse è dificile così
| наверное это так сложно
|
| ma non so
| но я не знаю
|
| che cosa fare
| что делать
|
| credo che sia logico
| я думаю это логично
|
| per quando io provi a scappare
| когда я пытаюсь убежать
|
| lei c'è
| она здесь
|
| non vorrei che tu fossi un’emergenza
| Я не хочу, чтобы ты был в чрезвычайной ситуации
|
| ma tra bene ed amore c'è
| но между добром и любовью есть
|
| solo Laura è la mia coscenza
| только Лора моя совесть
|
| se vuoi ci amiamo adesso, oh no
| если хочешь, мы любим друг друга сейчас, о нет
|
| per’o non è lo stesso
| однако это не то же самое
|
| ora so
| теперь я знаю
|
| c'è ancora
| Все еще
|
| il suo riflesso
| его отражение
|
| tra me e te
| между мной и тобой
|
| mi dispiace ma non posso
| Извините, но я не могу
|
| Laura c'è
| Лора там
|
| se vuoi ci amiamo adesso, oh no
| если хочешь, мы любим друг друга сейчас, о нет
|
| mi casca il modo addosso e
| путь падает на меня и
|
| ora so
| теперь я знаю
|
| c'è ancora
| Все еще
|
| il suo riflesso
| его отражение
|
| tra me te
| между мной ты
|
| mi dispiace ma non posso
| Извините, но я не могу
|
| Laura c'è, Laura c'è | Лаура там, Лора там |