| You could have a great career,
| У тебя могла бы быть отличная карьера,
|
| And you should;
| И вы должны;
|
| Yes you should.
| Да, ты должен.
|
| Only one thing stops you dear:
| Только одно останавливает тебя милый:
|
| You’re too good;
| Ты слишком хорош;
|
| Way too good!
| Слишком хорошо!
|
| If you want a future, darlin',
| Если ты хочешь будущего, дорогая,
|
| Why don’t you get a past?
| Почему бы тебе не получить прошлое?
|
| 'Cause that fateful moment’s comin' at last…
| Потому что этот роковой момент наконец настал...
|
| We’re all alone, no chaperone
| Мы совсем одни, без сопровождения
|
| Can get our number
| Может получить наш номер
|
| The world’s in slumber--let's misbehave!!!
| Мир спит - давайте шалить!!!
|
| There’s something wild about you child
| В тебе есть что-то дикое, дитя
|
| That’s so contagious
| Это так заразно
|
| Let’s be outrageous--let's misbehave!!!
| Давайте безобразничать - давайте шалить!!!
|
| When Adam won Eve’s hand
| Когда Адам выиграл руку Евы
|
| He wouldn’t stand for teasin'.
| Он не потерпит поддразнивания.
|
| He didn’t care about those apples out of season.
| Ему было наплевать на эти несезонные яблоки.
|
| They say that Spring means just one little thing to little lovebirds
| Говорят, что весна означает только одну мелочь для маленьких неразлучников
|
| We’re not above birds--let's misbehave!!!
| Мы не выше птиц - давайте шалить!!!
|
| It’s getting late and while I wait
| Уже поздно, и пока я жду
|
| My poor heart aches on Why keep the breaks on? | Мое бедное сердце болит Зачем держать перерывы? |
| Let’s misbehave!!!
| Давайте безобразничать!!!
|
| I feel quite sure affaire d’amour
| Я совершенно уверен, что дело любви
|
| Would be attractive
| Было бы привлекательно
|
| While we’re still active, let’s misbehave!
| Пока мы еще активны, давайте шалить!
|
| You know my heart is true
| Ты знаешь, что мое сердце верно
|
| And you say you for me care…
| И вы говорите, что вы обо мне заботитесь ...
|
| Somebody’s sure to tell,
| Кто-нибудь обязательно расскажет,
|
| But what the heck do we care?
| Но какое, черт возьми, нам дело?
|
| They say that bears have love affairs
| Говорят, что у медведей есть любовные связи
|
| And even camels
| И даже верблюды
|
| We’re men and mammals--let's misbehave!!! | Мы люди и млекопитающие - давайте шалить!!! |