| Just like wind on the water
| Так же, как ветер на воде
|
| reaching out to the shore
| тянется к берегу
|
| walking hand in hand with my baby
| ходить рука об руку с моим ребенком
|
| with the world spinin' round
| с миром, вращающимся вокруг
|
| oh, some many miles and days since then
| о, сколько миль и дней с тех пор
|
| that walk by the harbor
| которые идут по гавани
|
| oh, someday we’ll get back to the water
| о, когда-нибудь мы вернемся к воде
|
| where we first took that walk alone
| где мы впервые совершили эту прогулку в одиночестве
|
| someday we’ll get back to the water
| когда-нибудь мы вернемся к воде
|
| and make ourselves a home
| и сделать себе дом
|
| i just wanna walk with you baby
| я просто хочу прогуляться с тобой, детка
|
| through the good times and the bad times
| через хорошие времена и плохие времена
|
| if i could slow down these hands that wind
| если бы я мог замедлить эти руки, которые ветер
|
| just like that summer night
| как в ту летнюю ночь
|
| when i asked you to take a walk
| когда я попросил тебя прогуляться
|
| it might last forever
| это может длиться вечно
|
| oh, someday we’ll get back to the water
| о, когда-нибудь мы вернемся к воде
|
| where we first took that walk alone
| где мы впервые совершили эту прогулку в одиночестве
|
| someday we’ll get back to the water
| когда-нибудь мы вернемся к воде
|
| and make ourselves a home
| и сделать себе дом
|
| oh, long ago so long ago by the harbor
| о, давно так давно у гавани
|
| when i asked you to take a walk
| когда я попросил тебя прогуляться
|
| it might last forever
| это может длиться вечно
|
| that day by the harbor
| тот день в гавани
|
| turn-around:
| повернись:
|
| (soulful scream) hear me cry
| (душевный крик) услышь, как я плачу
|
| someday we’ll get back to the water
| когда-нибудь мы вернемся к воде
|
| where we first took that walk alone
| где мы впервые совершили эту прогулку в одиночестве
|
| someday we’ll get back to the water
| когда-нибудь мы вернемся к воде
|
| and make ourselves a home
| и сделать себе дом
|
| (break for blues guitar solo)
| (перерыв для блюзового гитарного соло)
|
| bringing it on home:
| принести его домой:
|
| oh, so long ago that day by the harbor
| о, так давно в тот день у гавани
|
| oh, someday we’ll get back to the water
| о, когда-нибудь мы вернемся к воде
|
| and make ourselves a home | и сделать себе дом |