| Sucker punched by the clock
| Sucker пробит по часам
|
| Buckle to the knees
| Пряжка до колен
|
| Checker cab curled round the side of a tree
| Кабина Checker свернулась вокруг дерева
|
| Into the growl of the city with a deafening cry
| В рычание города с оглушительным криком
|
| Again I ride, again I ride
| Снова катаюсь, снова катаюсь
|
| Again I ride, again I ride
| Снова катаюсь, снова катаюсь
|
| Forged in the flame when the big bell tolls
| Выкован в пламени, когда звонит большой колокол
|
| Crawling through the wreckage
| Ползание через обломки
|
| The deep dark holes
| Глубокие темные дыры
|
| I might be chasing after ghosts just to fill up a void
| Я мог бы гоняться за призраками, просто чтобы заполнить пустоту
|
| And so I cover this town like the last man standing
| И поэтому я покрываю этот город, как последний выживший человек
|
| Everywhere I go, there are desperate souls
| Куда бы я ни пошел, везде отчаянные души
|
| Calling out like a siren from the belly of the beast, yo
| Звучит как сирена из чрева зверя, йо
|
| Into the growl of the city with a deafening cry
| В рычание города с оглушительным криком
|
| Again I ride, again I ride
| Снова катаюсь, снова катаюсь
|
| Again I ride, again I ride
| Снова катаюсь, снова катаюсь
|
| Hit the ground running when the call comes down
| Ударьте по земле, когда раздастся звонок
|
| Standing in the shadows like a sheriff in an old ghost town
| Стоя в тени, как шериф в старом городе-призраке
|
| Hit the ground running, hit the ground running
| Ударь по земле, ударь по земле
|
| Hit the ground running, hit the ground running, uh
| Хватай землю, берись за дело, эм
|
| Into the growl of the city with a deafening cry
| В рычание города с оглушительным криком
|
| Again I ride, again I ride
| Снова катаюсь, снова катаюсь
|
| (Hit the ground running, hit the ground running)
| (Ударь по земле, ударь по земле)
|
| Again I ride, again I ride
| Снова катаюсь, снова катаюсь
|
| Again I ride, again I ride
| Снова катаюсь, снова катаюсь
|
| Again I ride, again I ride
| Снова катаюсь, снова катаюсь
|
| (Into the growl of the city)
| (В рычание города)
|
| Again I ride, again I ride
| Снова катаюсь, снова катаюсь
|
| Again I ride, again I ride
| Снова катаюсь, снова катаюсь
|
| Again I ride, again I ride | Снова катаюсь, снова катаюсь |