| In Whole (оригинал) | В целом (перевод) |
|---|---|
| Walking partially untamed | Прогулка частично дикая |
| Part in vain all so insane | Часть напрасно все так безумно |
| Sucking air in to breathe | Всасывание воздуха, чтобы вдохнуть |
| Decompressing disbelief | Декомпрессия недоверия |
| In whole | В целом |
| In whole | В целом |
| New directions to be met | Новые направления, которые нужно выполнить |
| Self control got stale and flat | Самоконтроль стал устаревшим и плоским |
| It’s simple, dry and permissive | Это просто, сухо и вседозволенно |
| Something swayed to stay | Что-то качнулось, чтобы остаться |
| In whole | В целом |
| In whole | В целом |
| Assembling discomfort | Сборка дискомфорта |
| Decomposed in wakeful rad | Разлагается в бодрствующем раде |
| Eyeball in, to die for | Глазное яблоко, чтобы умереть за |
| Seeking sky before sunset | Ищу небо перед закатом |
| In whole | В целом |
| In whole | В целом |
| Overall been oh so there | В целом было о так там |
| Cut in half in wisp of air | Разрезать пополам в струйке воздуха |
| In the quiet, in the front | В тишине, впереди |
| If consumed in right amount | Если потреблять в правильном количестве |
| In whole | В целом |
| In whole | В целом |
| In whole | В целом |
| In whole | В целом |
| In whole | В целом |
