| Have we been blinded by the sights you sought to see?
| Были ли мы ослеплены достопримечательностями, которые вы стремились увидеть?
|
| Or maybe buried underneath a vision;
| Или, может быть, погребен под видением;
|
| the person you thought you could make us be The foresight of our life, caught between a rock
| человек, которого, по вашему мнению, вы могли бы заставить нас быть Предвидением нашей жизни, пойманным между скалой
|
| and a hard place, it leaves a bitter taste
| и наковальня, оставляет горький привкус
|
| Of tongue tied words you spoke in vain,
| О косноязычных словах, которые ты говорил напрасно,
|
| we hear nothing, nothing but promises
| мы ничего не слышим, ничего, кроме обещаний
|
| Saw you never face it But you could never shake it You left the only thing that ever mattered at all
| Видел, что ты никогда не сталкивался с этим, Но ты никогда не мог поколебать его, Ты оставил единственное, что когда-либо имело значение.
|
| Alone you’ll never make it Forever forced to fake it You left the only thing that ever mattered at all
| Один ты никогда не сделаешь это Навсегда вынужден притворяться Ты оставил единственное, что когда-либо имело значение
|
| Are you happy? | Ты счастлив? |
| Do you hear me?
| Ты слышишь меня?
|
| Did you feel our hearts breaking slowly?
| Ты чувствовал, как наши сердца медленно разбиваются?
|
| Maybe all you care for is all you see,
| Может быть, все, что тебя волнует, это все, что ты видишь,
|
| shut our hope in a bottle and cast to sea
| закроем нашу надежду в бутылке и бросим в море
|
| It’s perceptions of what could have been,
| Это восприятие того, что могло бы быть,
|
| what might have been, what should have been
| что могло быть, что должно было быть
|
| Through these veins, out the pen
| Через эти вены, из пера
|
| Stain the canvas every night
| Окрашивайте холст каждую ночь
|
| I’d be lying if I said I’m fine somewhat
| Я бы солгал, если бы сказал, что со мной все в порядке
|
| It’s hard to breathe when it’s tight sealed shut
| Трудно дышать, когда он плотно закрыт
|
| The foresight of our life, caught between a rock
| Предвидение нашей жизни, пойманное между скалами
|
| and a hard place, it leaves a bitter taste
| и наковальня, оставляет горький привкус
|
| Of sorry slipping through your teeth,
| Извините, что проскальзывает сквозь зубы,
|
| and I know you know that, I’d be lying if I said
| и я знаю, что ты это знаешь, я бы солгал, если бы сказал
|
| I’m fine somewhat I’m breaking free, today you’ll see
| Я в порядке, я вырвался на свободу, сегодня ты увидишь
|
| that your words weren’t enough | что твоих слов было недостаточно |