| Take a step inside my mind | Переступи порог моего сознания, |
| As my eyes are open wide | Ведь мои глаза широко открыты, |
| In my sleep I turn and toss | Я ворочаюсь во сне, чтобы |
| To rebuild the heart I lost | Возродить свое утраченное сердце. |
| | |
| You can tell me what you want | Можешь сказать, чего ты хочешь, |
| Fool me once and love was lost | Ты обманула меня однажды, и наша хрупкая любовь погибла, |
| Paper-thin; your words, they haunt my dreams | Твои слова мучают меня по ночам, |
| The seams have come undone | И швы разошлись. |
| | |
| Don't you dare say I'm gonna make it | Не смей говорить, что я справлюсь, |
| 'Cause I don't believe a word you say | Я не верю ни слову из твоих уст. |
| | |
| Don't you dare say I'm gonna make it | Не смей говорить, что я справлюсь, |
| 'Cause I don't believe a word you say | Я не верю ни слову из твоих уст, |
| There's a sickness living inside me | Внутри меня растет болезнь, |
| You can spare me all your sympathy | Можешь избавить меня от своего сочувствия. |
| | |
| Take a second of your time | Потрать секунду своего времени, |
| Realize you're wasting mine | Чтобы понять, что ты тратишь мое, |
| In the night, I lie awake | По ночам я валяюсь без сна, |
| Why rebuild a heart that breaks? | Зачем возрождать сердце, которое все равно сломается? |
| | |
| You can tell me what you want | Можешь сказать, чего ты хочешь, |
| Fool me once and love was lost | Ты обманула меня однажды, и наша хрупкая любовь погибла, |
| Paper-thin; your words, they haunt my dreams | Твои слова мучают меня по ночам, |
| The seams have come undone | И швы разошлись. |
| | |
| Don't you dare say I'm gonna make it | Не смей говорить, что я справлюсь, |
| 'Cause I don't believe a word you say | Я не верю ни слову из твоих уст, |
| There's a sickness living inside me | Внутри меня растет болезнь, |
| You can spare me all your sympathy | Можешь избавить меня от своего сочувствия, |
| Just spare me all your sympathy | Прошу, избавь меня от своего сострадания. |
| | |
| I'm sitting waiting on the sun to rise | Сижу и жду, пока взойдет солнце, |
| I know it never will | Хотя и так знаю, что оно не взойдет, |
| It comes as no surprise | В этом нет ничего удивительного, |
| So won't you stare into my heart of lies? | Так что не хочешь взглянуть на мое сердце, полное лжи, |
| They look so hungry now | Которая выглядит изголодавшейся? |
| It comes as no surprise | В этом нет ничего удивительного. |
| | |
| Don't you dare say I'm gonna make it | Не смей говорить, что я справлюсь, |
| 'Cause I don't believe a word you say | Я не верю ни слову из твоих уст, |
| There's a sickness living inside me | Внутри меня растет болезнь, |
| You can spare me all your sympathy | Можешь избавить меня от своего сочувствия, |
| You can spare me all your sympathy | Прошу, избавь меня от своего сострадания. |