| Edge of Darkness (оригинал) | Край тьмы (перевод) |
|---|---|
| A sullen rain upon your life | Угрюмый дождь на твою жизнь |
| Your thoughts are not your own | Ваши мысли не принадлежат вам |
| Drawn forth beyond the veil | Вытянутый за завесу |
| A fragile world of illusion | Хрупкий мир иллюзий |
| Behold a silent world | Созерцайте безмолвный мир |
| Gaze beyond the land of death | Взгляни за пределы земли смерти |
| Travel deep inside | Путешествие глубоко внутрь |
| To the edge of darkness | К краю тьмы |
| There lies a golden bridge | Там лежит золотой мост |
| Beyond this world of light | За пределами этого мира света |
| Cross into the dark | Крест в темноте |
| Find the great unknown | Найдите великое неизвестное |
| Consciousness fades away | Сознание исчезает |
| I see the end of time | Я вижу конец времени |
| Still spirit shadow world | Мир призрачных теней |
| Still spirits feed the dark | Все еще духи кормят темноту |
| Edge of darkness | Грань тьмы |
| Far beyond the edge of the world | Далеко за краем мира |
