Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Artisan Movement, исполнителя -
Дата выпуска: 31.12.2007
Язык песни: Английский
The Artisan Movement(оригинал) |
I’ll have never meant a word |
Adversely, implications may well remain serious as a death march if in infinite |
reprise |
Funeral strings quiver in anticipation of this: |
The quiet declaration of an auditory epitaph |
As dire romantic symbolists ready final muted breaths |
But still words that roll off lips spill upon soil without a sound |
True intentions bound to canvas inherently incapable of comprehension |
Tired hearts lie in the umbra of the ink stains so long as seers choose to view |
it black |
Let noted observations permeate long vacant stares |
We, the ocean, awash incognizance with waves |
Bury nescience shifthing sand |
Forego recitation in favour of the flood, incarnation of plight |
Now if victims could just keep their heads up long enough to remember the |
soundscape immersion might not tarnish the evening… |
A preceding void if filled by expressions of comprehension should perchance |
instill a sense of oft lost and faltering assurance |
Overworked thoughts less external reinforcement grow forgetful of their |
pertinence until stated less remembrance |
This the enigma, intensified with each insolvent resurgence |
Unraveled by a well placed word of relevance |
We’ll entertain the socialites with the untimely death of the artisan should |
words interrupt the affair |
Ремесленное движение(перевод) |
Я никогда не имел в виду ни слова |
И наоборот, последствия вполне могут оставаться серьезными, как марш смерти, если в бесконечности |
реприза |
Похоронные струны дрожат в предвкушении этого: |
Тихое объявление слуховой эпитафии |
Как ужасные романтические символисты готовятся к последнему приглушенному вздоху |
Но все же слова, которые скатываются с губ, льются на землю без звука |
Истинные намерения, привязанные к холсту, по своей сути неспособны к пониманию |
Усталые сердца лежат в тени чернильных пятен, пока видящие хотят видеть |
это черное |
Пусть отмеченные наблюдения пронизывают долгие пустые взгляды |
Мы, океан, волнами омываем невежество |
Похороните невежественный сыпучий песок |
Откажитесь от чтения в пользу потопа, воплощения бедственного положения |
Теперь, если бы жертвы могли просто держать голову поднятой достаточно долго, чтобы вспомнить |
погружение в звуковой ландшафт может не омрачить вечер… |
Предшествующая пустота, если она заполнена выражениями понимания, должна быть |
привить чувство часто потерянной и неуверенной уверенности |
Переутомленные мысли при меньшем внешнем подкреплении забывают о своей |
уместность, пока не заявлено меньше памяти |
Это загадка, усиливающаяся с каждым несостоятельным возрождением |
Распутанный удачно подобранным релевантным словом |
Развлекать светских львов безвременной кончиной ремесленника следует |
слова прерывают дело |