| Stevie Ray Vaughan
| Стиви Рэй Вон
|
| Miscellaneous
| Разное
|
| Tin Pan Alley
| Аллея жестяных сковородок
|
| Went down to Tin Pan Alley
| Спустился на Tin Pan Alley
|
| See what was going on
| Посмотрите, что происходит
|
| Things was too hot down there
| Там было слишком жарко
|
| Couldn’t stay very long
| Не мог оставаться очень долго
|
| Hey hey hey hey, Alley’s the roughest place I’ve ever been
| Эй, эй, эй, Элли - самое суровое место, где я когда-либо был
|
| All the people down there
| Все люди там внизу
|
| Livin' for their whisky, wine, and gin
| Живу ради виски, вина и джина.
|
| I heard a woman scream
| Я слышал женский крик
|
| Yeah and I peeped through the door
| Да, и я заглянул в дверь
|
| Some cat was workin' on Annie with a
| Какая-то кошка работала над Энни с
|
| Lord with a two-by-four
| Лорд с два на четыре
|
| Hey hey hey hey, Alley’s the roughest place I’ve ever been
| Эй, эй, эй, Элли - самое суровое место, где я когда-либо был
|
| All the people down there
| Все люди там внизу
|
| Livin' for their whisky, wine, and gin
| Живу ради виски, вина и джина.
|
| I heard a pistol shoot
| Я слышал выстрел из пистолета
|
| Yeah and it was a .44
| Да, и это был .44
|
| Somebody killed a crap shooter cause he didn’t
| Кто-то убил дерьмового стрелка, потому что он не
|
| Shake, rattle, and roll
| Встряхнуть, погреметь и катиться
|
| Hey hey hey hey, Alley’s the roughest place I’ve ever been
| Эй, эй, эй, Элли - самое суровое место, где я когда-либо был
|
| All the people down there
| Все люди там внизу
|
| Killin' for their whisky, wine, and gin
| Убийство за их виски, вино и джин
|
| I saw a cop standing
| Я видел полицейского, стоящего
|
| With his hand on his gun
| С рукой на пистолете
|
| He said «this is a raid, boy
| Он сказал: «Это рейд, мальчик
|
| Nobody run"
| Никто не бежит"
|
| Hey hey hey hey, Alley’s the roughest place I’ve ever been
| Эй, эй, эй, Элли - самое суровое место, где я когда-либо был
|
| Yeah they took me away from Alley
| Да, они забрали меня из Аллеи
|
| Lord they took me right back to the pen | Господи, они вернули меня обратно к ручке |