| Ղարսա բերդը բլիլ է
| Ղարսա բերդը բլիլ է
|
| Սարերը կանաչ խոտով (հոտով?), յաման յար,
| Սարերը կանաչ խոտով (հոտով?), յաման յար,
|
| Սիրտս լիքն է կարոտով, յաման յար:
| Սիրտս լիքն է կարոտով, յաման յար:
|
| Յարըս ընձնից բեզարած, յաման յար,
| Յարըս ընձնից բեզարած, յաման յար,
|
| Տուն կուգա հանդի մոտով, յաման յար:
| Տուն կուգա հանդի մոտով, յաման յար:
|
| Ղարսա բերդը բլիլ է, յաման յար,
| Ղարսա բերդը բլիլ է, յաման յար,
|
| Յարըս տակին քնիլ է, յաման յար:
| Յարըս տակին քնիլ է, յաման յար:
|
| Սարերը կանաչ խոտով, յաման յար,
| Սարերը կանաչ խոտով, յաման յար,
|
| Սիրտըս լիքն է գարունով, յաման յար
| Սիրտըս լիքն է գարունով, յաման յար
|
| «The mountains of green grass, oh dear
| «Горы зеленой травы, о, дорогая
|
| My heart is full of longing, oh dear
| Мое сердце полно тоски, дорогая
|
| My sweetheart, tired of me (oh dear),
| Моя милая, устала от меня (о, дорогая),
|
| is coming home along the field (oh dear).
| идет домой по полю (о боже).
|
| The fortress of Kars is ruined, oh dear
| Крепость Карс разрушена, дорогая
|
| my sweetheart is sleeping under it, oh dear
| моя возлюбленная спит под ней, дорогая
|
| The mountains of green grass, oh dear
| Горы зеленой травы, о, дорогая
|
| My heart is full of spring, oh dear." | Мое сердце полно весны, дорогая». |