| Ты меня не вдохновляешь, ты не одиночество
|
| Еще с отрочества я получил пророчество
|
| Ты знаешь как меня зовут и моё отчество
|
| Зови меня Алмас Второй, Ваше Высочество
|
| Никому не нужный уличный интеллигент
|
| Посылает свои факты в уши, что закрыл венец
|
| Гордости, предубеждений это еще не конец
|
| Он напишет картину, что не видел ещё свет
|
| Он положит свои силы, чтобы видеть глазами
|
| То что укрыли люди от себя сами
|
| Уткнувшись носами в мобилы пропитаны током
|
| Он пропитает кисть и занесет ее ввысь
|
| С упрёком смотрит
|
| На свои холсты, как мы слушаем биты
|
| Одинокие типы, нам музы посланы нити
|
| Мискузи, простите, нам дороги истины сути
|
| Ведь муза — это не шлюха, а я не её сутер
|
| Ты меня не вдохновляешь, ты не одиночество
|
| Еще с отрочества я получил пророчество
|
| Ты знаешь как меня зовут и моё отчество
|
| Зови меня Алмас Второй, Ваше Высочество
|
| Ты меня не вдохновляешь, ты не одиночество
|
| Еще с отрочества я получил пророчество
|
| Ты знаешь как меня зовут и моё отчество
|
| Зови меня Алмас Второй, Ваше Высочество
|
| V — значит успех, V — это вендетта
|
| V — это 5 лет, и я буду где-то, но не здесь
|
| V — это мой статус, это мой нейтралитет
|
| V — это как птица та, что летит наверх
|
| Ты меня не вдохновляешь, ты не одиночество
|
| Еще с отрочества я получил пророчество
|
| Ты знаешь как меня зовут и моё отчество
|
| Зови меня Алмас Второй, Ваше Высочество
|
| Ты меня не вдохновляешь, ты не одиночество
|
| Еще с отрочества я получил пророчество
|
| Ты знаешь как меня зовут и моё отчество
|
| Зови меня Алмас Второй, Ваше Высочество
|
| Ты меня не вдохновляешь, ты не одиночество
|
| Еще с отрочества я получил пророчество
|
| Ты знаешь как меня зовут и моё отчество
|
| Зови меня Алмас Второй, Ваше Высочество
|
| It’s too late, it’s too late
|
| It’s too late, it’s too late
|
| It’s too late
|
| It’s too late, it’s too late
|
| It’s too late
|
| It’s too late |