| No, I didn’t see this one commin'
| Нет, я не видел этого
|
| It suddenly snuck up on me
| Это внезапно подкралось ко мне
|
| I can’t say you didn’t tell me so
| Я не могу сказать, что ты мне об этом не говорил
|
| I can’t say you didn’t warn me
| Я не могу сказать, что ты меня не предупредил
|
| Well I can’t take the pain
| Ну, я не могу принять боль
|
| Knowing that I left you
| Зная, что я оставил тебя
|
| And I can’t bear the shame
| И я не могу вынести позора
|
| Of knowing I was wrong
| Зная, что я был неправ
|
| But I’ll take the blame for everything that I’ve done
| Но я возьму на себя вину за все, что я сделал
|
| But I can’t take the pain of leaving you alone
| Но я не могу смириться с тем, что оставляю тебя в покое
|
| Leaving you alone
| Оставив тебя в покое
|
| I was there when they accused you
| Я был там, когда тебя обвинили
|
| But I guess I was too affraid
| Но я думаю, я был слишком напуган
|
| Not just once, and not just twice
| Не раз и не дважды
|
| But three times I denied your name
| Но трижды я отрицал твое имя
|
| Well I can’t take the pain
| Ну, я не могу принять боль
|
| Knowing that I left you
| Зная, что я оставил тебя
|
| And I can’t bear the shame
| И я не могу вынести позора
|
| Of knowing I was wrong
| Зная, что я был неправ
|
| But I’ll take the blame for everything that I’ve done
| Но я возьму на себя вину за все, что я сделал
|
| But I can’t take the pain of leaving you alone
| Но я не могу смириться с тем, что оставляю тебя в покое
|
| Leaving you alone
| Оставив тебя в покое
|
| I never thought I’d get
| Я никогда не думал, что получу
|
| Even a second chance
| Даже второй шанс
|
| But you’ve given that, and so much more
| Но вы дали это и многое другое
|
| And then for every time I ever did deny
| И затем каждый раз, когда я когда-либо отрицал
|
| You asked me if I love you
| Ты спросил меня, люблю ли я тебя
|
| You know I do, Lord
| Ты знаешь, что знаю, Господь
|
| So I’m off to follow in your steps
| Итак, я иду по вашим стопам
|
| It won’t be easy, it’s safe to say
| Это будет непросто, можно с уверенностью сказать
|
| Only two roads I can walk on down
| Только две дороги, по которым я могу идти вниз
|
| The one less traveled is the one you paved
| Тот, кто меньше путешествовал, это тот, который вы проложили
|
| But I can’t take the pain
| Но я не могу принять боль
|
| Knowing that I left you
| Зная, что я оставил тебя
|
| And I can’t bear the shame
| И я не могу вынести позора
|
| Of knowing I was wrong
| Зная, что я был неправ
|
| But I’ll take the blame for everything that I’ve done
| Но я возьму на себя вину за все, что я сделал
|
| But I can’t take the pain of leaving you alone
| Но я не могу смириться с тем, что оставляю тебя в покое
|
| Leaving you alone
| Оставив тебя в покое
|
| Lord, you took the pain
| Господи, ты принял боль
|
| Even though I left you
| Хотя я оставил тебя
|
| And you took the shame, and you made it all your own
| И ты взял на себя позор, и ты сделал все по-своему
|
| Why’d you take the blame for everything that I’ve done?
| Почему ты взял на себя вину за все, что я сделал?
|
| Lord, you took the pain, you and you alone
| Господи, ты принял боль, ты и только ты
|
| You and you alone | Ты и только ты |