
Дата выпуска: 29.09.2016
Язык песни: Английский
Blood from Blood(оригинал) |
The sun goes down, the darkness ascends, The moon shinning right over town. |
Matilda yells, send the kids off to bed. |
The dog tags along. |
onto their rooms |
Henrietta locks her bedroom door, It’s too bad the others didn’t do the same |
Rest in Pieces. |
Unfortunate fate, soon about to unravel |
Prechorus: |
Sleep well, Dream on. |
In Mary’s eye a fire’s burning |
Drenched linen, shades drawn. |
This is how they die |
Sheer terror as the blood flows |
Eternal horror before their last breath |
Lack of sorrow. |
The crimson corpse knows |
Immortalized. |
Demise of the house |
John wakes up, he hears a strange noise, tip toes down to the cellar |
Matilda kicked him, kicked him out of bed. |
Go see what is the matter |
John looks up the cellar stairs, he sees Mary standing in front of him. |
A swing of her arm, flying down the stairs, he gets an axe in his forehead. |
(Pre-Chorus) |
Eric, Sssssshhh. |
Mother and Father are sound asleep upstairs |
Why don’t you come a little closer my brother for I have something to show you |
Down this hall, she comes, dragging a bloodied hatchet. |
Don’t stumble, run. |
Getting real close, closer to them |
One by one, they fall, slashing the life out of them |
Pure Evil, it’s done. |
Dripping down the axe. |
Blood from blood |
(Solo-Matt Johnsen) |
(Pre-Chorus) |
(Pre-Chorus) |
Кровь из крови(перевод) |
Солнце садится, тьма восходит, Луна сияет прямо над городом. |
Матильда кричит, отправьте детей спать. |
Собаки идут следом. |
в свои комнаты |
Генриетта запирает дверь своей спальни, Жаль, что другие не сделали того же |
Покойся с миром. |
Несчастная судьба, которая скоро развалится |
Предварительный припев: |
Спи спокойно, мечтай дальше. |
В глазах Марии горит огонь |
Замоченное белье, шторы задернуты. |
Вот как они умирают |
Чистый ужас, когда течет кровь |
Вечный ужас перед последним вздохом |
Отсутствие печали. |
Багровый труп знает |
Увековечен. |
Кончина дома |
Джон просыпается, слышит странный шум, на цыпочках спускается в подвал |
Матильда пинала его, пинала с кровати. |
Иди посмотри в чем дело |
Джон смотрит вверх по лестнице в подвал, он видит Мэри, стоящую перед ним. |
Взмах ее руки, слетая с лестницы, он получает топором по лбу. |
(Перед припевом) |
Эрик, С-с-с-с-с. |
Мать и отец крепко спят наверху |
Почему бы тебе не подойти поближе, мой брат, мне есть что тебе показать |
Она идет по этому коридору, волоча окровавленный топор. |
Не спотыкайся, беги. |
Быть очень близко, ближе к ним |
Один за другим они падают, выбивая из них жизнь |
Чистое зло, дело сделано. |
Капает топор. |
Кровь из крови |
(Соло-Мэтт Джонсен) |
(Перед припевом) |
(Перед припевом) |