| Raindrops on roses
| Капли дождя на розах
|
| And whiskers on kittens
| И усы у котят
|
| Bright copper kettles
| Яркие медные чайники
|
| And warm woolen mittens
| И теплые шерстяные варежки
|
| Brown paper packages
| Пакеты из коричневой бумаги
|
| Tied up with strings
| Связанный веревками
|
| These are a few of my favorite things. | Это некоторые из моих любимых вещей. |
| .
| .
|
| Cream colored ponies
| Пони кремового цвета
|
| An' crisp apple strudels
| «Хрустящие яблочные штрудели»
|
| Doorbells an' sleigh bells
| Дверные звонки и звонки на санях
|
| An' schnitzel with noodles
| Шницель с лапшой
|
| Wild geese that fly with the moon on their wings
| Дикие гуси, летящие с луной на крыльях
|
| These are a few of my favorite things. | Это некоторые из моих любимых вещей. |
| .
| .
|
| Girls in white dresses
| Девушки в белых платьях
|
| With blue satin sashes
| С синими атласными лентами
|
| Snow flakes that stay on my nose and eyelashes
| Хлопья снега, которые остаются на моем носу и ресницах
|
| Silver white winters
| Серебристо-белые зимы
|
| That melt into springs
| Это тает в пружины
|
| These are a few of my favorite things. | Это некоторые из моих любимых вещей. |
| .
| .
|
| When the dog bites
| Когда собака кусает
|
| When the bee stings
| Когда пчела жалит
|
| When I’m feelin' sad
| Когда мне грустно
|
| I simply remember my favorite things
| Я просто помню свои любимые вещи
|
| And then I don’t feel so bad. | И тогда я не чувствую себя так плохо. |
| .
| .
|
| Roses… hmmm kittens…
| Розы… хм, котята…
|
| Kettles… mittens…
| Чайники… варежки…
|
| La dee da, la dee da
| Ла ди да, ла ди да
|
| La dee da, da
| Ла ди да, да
|
| These are a few of my favorite things. | Это некоторые из моих любимых вещей. |
| .
| .
|
| When the dog bites
| Когда собака кусает
|
| When the bee stings
| Когда пчела жалит
|
| When I’m feelin' sad
| Когда мне грустно
|
| I simply remember my favorite things
| Я просто помню свои любимые вещи
|
| And little by little my heavy heart sings. | И мало-помалу мое тяжелое сердце поет. |
| .
| .
|
| And then I don’t feel so bad. | И тогда я не чувствую себя так плохо. |
| . | . |