| Sam Tsui & Christina Grimmie — Just A Dream
| Сэм Цуй и Кристина Гримми — «Просто мечта»
|
| I was thinkin about you, thinkin about me. Thinkin about us, what we gonna be?
| Я думал о тебе, думал обо мне Думал о нас, кем мы будем?
|
| 我想著你 想著自己 想著我們 我們會往哪裡去
| Я думаю о тебе, о себе, о нас, куда мы идем
|
| Open my eyes, it was only just a dream.
| Открой мне глаза, это был всего лишь сон.
|
| 張開雙眼 才發現一切都是夢
| Когда я открываю глаза, я понимаю, что все это сон
|
| So I travel back, down that road .Will she come back? No one knows.
| Так что я еду обратно, по той дороге.Вернется ли она?Никто не знает.
|
| 遠遊回來 站在路上 你會回來嗎 沒人能告訴我
| Возвращайся, встань на дорогу, ты вернешься, никто не может мне сказать
|
| I realize, it was only just a dream.
| Я понимаю, это был всего лишь сон.
|
| 我發現 這一切不過是場夢
| Я узнал, что это был всего лишь сон
|
| I was at the top and I was like I’m at the basement.
| Я был наверху и как будто в подвале.
|
| 我曾站在世界的頂端但現在卻像是被深埋在地底
| Я был на вершине мира, но теперь я словно похоронен глубоко в земле.
|
| Number one spot and now you found your a replacement.
| Первое место, и теперь вы нашли замену.
|
| 你是我心中唯一但你卻已經找到了你的港灣
| Ты единственный в моем сердце, но ты нашел свою гавань
|
| I swear now that I can’t take it, knowing somebody’s got my baby.
| Теперь я клянусь, что не могу этого вынести, зная, что у кого-то есть мой ребенок.
|
| 當我發現有人擁有著你 我發誓我再也無法承受
| Когда я узнал, что у кого-то есть ты, я клянусь, я больше не могу этого терпеть
|
| Now you ain’t around, baby I can’t think.
| Теперь тебя нет рядом, детка, я не могу думать.
|
| 當你不在我身邊時我無法思考
| Я не могу думать, когда тебя нет рядом
|
| I shoulda put it down. Shoulda got that ring.
| Я должен был положить его, должен был получить это кольцо.
|
| 我應該放下身段 買個戒指求你嫁給我
| Я должен отложить свое тело и купить кольцо, умоляя тебя выйти за меня замуж.
|
| Cuz I can still feel it in the air.
| Потому что я все еще чувствую это в воздухе.
|
| 因為我仍然能夠在身邊感覺到
| Потому что я все еще чувствую это вокруг себя.
|
| I see your pretty face run my fingers through your hair.
| Я вижу твое красивое лицо, провожу пальцами по твоим волосам.
|
| 你美麗的臉龐與髮梢在我指間流逝
| Твое красивое лицо и волосы заканчиваются в моих пальцах
|
| My lover, my life.
| Моя возлюбленная, моя жизнь.
|
| 我的情人 我的生命
| моя любовь моя жизнь
|
| My baby, my wife.
| Мой ребенок, моя жена.
|
| 我的寶貝 我的摯愛
| мой ребенок моя любовь
|
| You left me, I’m tied.
| Ты бросил меня, я связан.
|
| 你的離開讓我的心打了個死結
| Твой уход разбил мне сердце
|
| Cause I knew that it just ain’t right.
| Потому что я знал, что это просто неправильно.
|
| 因為我知道這不是我想看到的結果
| Потому что я знаю, что это не то, что я хочу видеть
|
| I was thinkin about you, thinkin about me. Thinkin about us, what we gonna be?
| Я думал о тебе, думал обо мне Думал о нас, кем мы будем?
|
| 我想著你 想著自己 想著我們 我們會往哪裡去
| Я думаю о тебе, о себе, о нас, куда мы идем
|
| Open my eyes, it was only just a dream.
| Открой мне глаза, это был всего лишь сон.
|
| 張開雙眼 才發現一切都是夢
| Когда я открываю глаза, я понимаю, что все это сон
|
| So I travel back, down that road .Will she come back? No one knows.
| Так что я еду обратно, по той дороге.Вернется ли она?Никто не знает.
|
| 遠遊回來 站在路上 你會回來嗎 沒人能告訴我
| Возвращайся, встань на дорогу, ты вернешься, никто не может мне сказать
|
| I realize, it was only just a dream.
| Я понимаю, это был всего лишь сон.
|
| 我發現 這一切不過是場夢
| Я узнал, что это был всего лишь сон
|
| When I’m ridin I swear I see your face at every turn.
| Когда я еду, клянусь, я вижу твое лицо на каждом шагу.
|
| 當我看著沿途風景時我發誓每次轉頭都好像看見你的臉
| Когда я смотрю на пейзажи по пути, клянусь, я вижу твое лицо каждый раз, когда поворачиваю голову.
|
| I’m tryin to get my usher over, but I can’t let it burn.
| Я пытаюсь вернуть своего помощника, но я не могу позволить ему сгореть.
|
| 我試著把我心中的亞瑟小子拋開 但我不能繼續折磨下去
| Я пытаюсь избавиться от Ашера во мне, но я не могу продолжать мучить
|
| And I just hope you notice your the only one I yearn for.
| И я просто надеюсь, что ты заметишь, что ты единственный, кого я тоскую.
|
| 我希望你能發現其實你才是我唯一渴求
| Я надеюсь, ты узнаешь, что ты единственное, чего я хочу
|
| No wonder I’ll be missing when I learn?
| Неудивительно, что я буду скучать, когда научусь?
|
| 當我離開之後我才發現我對你是如此想念
| Когда я ушел, я понял, что очень скучал по тебе
|
| Didn’t give you all my love,
| Не дал тебе всю свою любовь,
|
| 沒有給你我全部的愛
| Я не дал тебе всю свою любовь
|
| I guess now I got my payback.
| Думаю, теперь я получил свою расплату.
|
| 我想這是我該付出代價的時候了
| Я думаю, мне пора заплатить цену
|
| Now I’m in the club thinkin all about you baby.
| Теперь я в клубе, думаю о тебе, детка.
|
| 我在夜店裡但腦海中全部都是你
| Я в клубе, но все, о чем я могу думать, это ты
|
| Hey, you was so easy to love. But wait,
| Эй, тебя было так легко любить, но подожди,
|
| 愛你是如此自然
| любить тебя так естественно
|
| I guess that love wasn’t enough.
| Я думаю, что любви не хватило.
|
| 但我想只有愛是不夠的
| Но я думаю, любви недостаточно
|
| I’m goin through it every time that I’m alone.
| Я прохожу через это каждый раз, когда остаюсь один.
|
| 當我獨處時我想讓一切就這樣過去
| Когда я один, я хочу, чтобы все прошло
|
| And now I’m wishin that you’d pick up the phone.
| А теперь я хочу, чтобы ты взяла трубку.
|
| 並且悄悄希望著你會拿起電話
| И тихо надеюсь, что ты возьмешь трубку
|
| But you made a decision that you wanted to move on.
| Но вы приняли решение, что хотите двигаться дальше.
|
| 但你已經決定了要獨自向前走
| Но ты решил идти вперед один
|
| Cuz I was wrong.
| Ведь я был неправ.
|
| 一切只因為我犯的錯
| Это все из-за моих ошибок
|
| I was thinkin about you, thinkin about me. Thinkin about us, what we gonna be?
| Я думал о тебе, думал обо мне Думал о нас, кем мы будем?
|
| 我想著你 想著自己 想著我們 我們會往哪裡去
| Я думаю о тебе, о себе, о нас, куда мы идем
|
| Open my eyes, it was only just a dream.
| Открой мне глаза, это был всего лишь сон.
|
| 張開雙眼 才發現一切都是夢
| Когда я открываю глаза, я понимаю, что все это сон
|
| So I travel back, down that road .Will she come back? No one knows.
| Так что я еду обратно, по той дороге.Вернется ли она?Никто не знает.
|
| 遠遊回來 站在路上 你會回來嗎 沒人能告訴我
| Возвращайся, встань на дорогу, ты вернешься, никто не может мне сказать
|
| I realize, it was only just a dream.
| Я понимаю, это был всего лишь сон.
|
| 我發現 這一切不過是場夢
| Я узнал, что это был всего лишь сон
|
| If you ever loved somebody put your hands up.
| Если вы когда-нибудь любили кого-то, поднимите руки.
|
| 如果你曾愛過誰請你舉起手
| Поднимите руку, если вы когда-либо любили кого-то
|
| If you ever loved somebody put your hands up.
| Если вы когда-нибудь любили кого-то, поднимите руки.
|
| 如果你曾愛過誰請你舉起手
| Поднимите руку, если вы когда-либо любили кого-то
|
| And now they’re gone and you wish you could give them everything.
| А теперь они ушли, и вы хотели бы дать им все.
|
| 雖然他們已經離開了但你多麼希望能給他們自己能給的一切
| Хотя они ушли, как бы вы хотели, чтобы вы могли дать им все, что могли
|
| If you ever loved somebody put your hands up. (If you ever loved somebody put
| Если вы когда-либо любили кого-то, поднимите руки (если вы когда-либо любили кого-то, поднимите руки).
|
| your hands up.)
| руки вверх.)
|
| 如果你曾愛過誰請你舉起手
| Поднимите руку, если вы когда-либо любили кого-то
|
| If you ever loved somebody put your hands up. (If you ever loved somebody put
| Если вы когда-либо любили кого-то, поднимите руки (если вы когда-либо любили кого-то, поднимите руки).
|
| your hands up.)
| руки вверх.)
|
| 如果你曾愛過誰請你舉起手
| Поднимите руку, если вы когда-либо любили кого-то
|
| And they’re gone and you wish you could give them everything.
| И они ушли, и вы хотите, чтобы вы могли дать им все.
|
| 雖然他們已經離開了但你多麼希望能給他們自己能給的一切
| Хотя они ушли, как бы вы хотели, чтобы вы могли дать им все, что могли
|
| I was thinkin about you, thinkin about me. Thinkin about us, what we gonna be?
| Я думал о тебе, думал обо мне Думал о нас, кем мы будем?
|
| 我想著你 想著自己 想著我們 我們會往哪裡去
| Я думаю о тебе, о себе, о нас, куда мы идем
|
| Open my eyes, it was only just a dream.
| Открой мне глаза, это был всего лишь сон.
|
| 張開雙眼 才發現一切都是夢
| Когда я открываю глаза, я понимаю, что все это сон
|
| So I travel back, down that road .Will she come back? No one knows.
| Так что я еду обратно, по той дороге.Вернется ли она?Никто не знает.
|
| 遠遊回來 站在路上 你會回來嗎 沒人能告訴我
| Возвращайся, встань на дорогу, ты вернешься, никто не может мне сказать
|
| I realize, it was only just a dream.
| Я понимаю, это был всего лишь сон.
|
| 我發現 這一切不過是場夢 | Я узнал, что это был всего лишь сон |